Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 93



– Мамочка? – охрипшим со сна голосом произнес он.

Эшли наклонилась и поцеловала его в лоб.

– Да, дорогой. Как ты себя чувствуешь?

– Горло болит.

– Это скоро пройдет, – нежно сказала она, взяв его маленькие руки в свои. – Ты же большой мужественный мальчик и очень быстро поправишься.

– Когда я смогу уйти домой, мамочка? – спросил Роберт. – Я имею в виду, с тобой?

– Скоро, теперь уже совсем скоро. – Эшли провела рукой по его волосам, откидывая их со лба. – Это не затянется, обещаю тебе.

Вернулся Коллин в свободном зеленом хирургическом костюме, везя рядом с собой каталку.

– Время, Эшли. – Он указал на часы.

– Еще минутку, ладно? – умоляюще попросила она.

– Кто это, мамочка? – прошептал Роберт.

– Мой друг. Он сделал так, что я смогла прийти сюда повидаться с тобой.

– Эшли… – предостерегающе сказал Коллин.

– Хорошо. – Наклонившись, она поцеловала сына. – Послушай, малыш, я хочу тебя кое о чем попросить, ладно? – Роберт удивленно посмотрел на нее широко распахнутыми глазами. Эшли оглянулась на Коллина. – Не говори никому, что мы были здесь, – с расстановкой сказала она.

– Почему?

– Просто не говори, и все. Пусть это будет наша с тобой маленькая тайна, ладно?

– Хорошо, – кивнул мальчик.

– Пошли, Эшли, – прошипел Коллин, выглянув в коридор. – Быстро! Кто-то идет!

– Помни, что я сказала, любимый. – Она на прощание поцеловала Роберта.

Он молча кивнул, сдерживая слезы.

Эшли сжала его руку, залезла на каталку и стянула сапоги. Послав Роберту воздушный поцелуй, она вытянулась на каталке. Коллин накрыл ее простыней, оставив на виду лишь голые ступни. Взглянув на Роберта, он сделал ему знак, подняв оттопыренный большой палец, закрыл хирургической маской лицо и выкатил каталку в коридор. На пути к лифту, сразу за сестринским постом, они разминулись с Бредли и Клаудией Холлистерами.

Оказавшись в кабине, Коллин сдернул с Эшли простыню.

– Можешь сесть. Мы тут одни.

– Чуть-чуть не влипли. – Она коротко засмеялась и принялась натягивать сапоги.

– Ты даже не представляешь, до какой степени «чуть-чуть», – усмехнулся Коллин, стаскивая хирургическую маску. – В коридоре мы едва не столкнулись нос к носу с твоими родственниками.

– Бывшими родственниками, – поправила его Эшли, застегивая молнию на куртке.

– Ну, удовлетворена? Убедилась, что с ним все в порядке? – спросил Коллин, когда лифт остановился на нижнем этаже.

– На данный момент – да.

– Ты очень хорошо держалась, – сказал он, пересекая больничный вестибюль. – И это заставило меня кое-что понять. А именно – ты готова к работе.

Эшли, держа фонарик, молча наблюдала за тем, как Коллин, достав из рюкзака стеклорез, быстрыми и точными движениями меньше чем за минуту проделал отверстие в застекленной крыше.

– Проклятие! – раздраженно пробормотал он, обнаружив паутину проводов сигнализации, преграждающую дальнейший путь.

– Что там такое?

– Не заметь я эту штуку вовремя – в два счета угодил бы в ловушку!

Коллин снова полез в рюкзак и достал оттуда большой моток проволоки с зажимами-«крокодилами» на концах. Очень медленно и осторожно провел пальцами до места, откуда выходил провод сигнализации. Обнажив его, прицепил к этому участку «крокодил», достал кусачки и осторожно перерезал провод. Эшли напряглась, ожидая, что сейчас взвоет сигнал тревоги, и снова расслабилась, когда поняла, что этого не произойдет.

– Так просто? – спросила она, в то время как он разворачивал веревочную лестницу.

Коллин покачал головой.

– Если бы незаконное проникновение и взлом были простым делом, этим занимались бы все кому не лень. К несчастью, это только начало.

Они пролезли через отверстие в застекленной крыше. Коллин достал из рюкзака две пары специальных очков ночного видения и одну протянул Эшли:



– Надень.

– Зачем? – удивилась она. Прежде Коллин подобного устройства ей не показывал.

– Ты сможешь разглядеть в них невидимые лучи. – Он надел и приладил свои очки.

– Невидимые лучи? – Ее снова охватила тревога.

– Тепловые сенсоры. – Коллин взял рюкзак. – Реагируют на изменение температуры. Когда на тебя падает такой луч, ничего не происходит. Но когда трогаешься с места и температура резко падает…

Эшли надела очки и оглянулась по сторонам. Лучи, казалось, пронизывали все помещение.

– Как же нам обойти их?

– Это вопрос ловкости. Одни лучи проходят достаточно высоко, и можно просто поднырнуть под них. Другие так низко, что через них ничего не стоит перешагнуть. Но есть и такие, увернуться от которых способен только гимнаст олимпийского класса.

– Замечательно, – пробурчала Эшли.

– Делай, как я, и все будет в порядке, – заверил ее Коллин.

Они осторожно двинулись вперед, подныривая, подползая и перепрыгивая, чтобы не пересекать невидимых лучей, крест-накрест расчертивших каждую комнату.

– Ничто не доставляет мне такой радости, как возможность достойно ответить на брошенный вызов, – заметил в какой-то момент Коллин, пытаясь снять напряжение Эшли.

– Значит, ты пребываешь в этом состоянии всю свою жизнь, – мрачно ответила она.

– Сейф вон там, в библиотеке.

Оказавшись минуту спустя внутри, Эшли чуть не упала в обморок. Перед нишей, в которой стоял сейф, дорогу им преграждали по крайней мере двенадцать перекрещивающихся под разными углами лучей.

– Вот досада! Проделать такой путь и теперь поворачивать обратно! – сокрушенно воскликнула она.

– Кто собирается поворачивать обратно? Лично я не уйду без того, за чем пришел, – упрямо заявил Коллин.

– Слушай, я понятия не имею, что именно в этом проклятом сейфе. Но вряд ли оно стоит того, чтобы садиться в тюрьму! – запротестовала Эшли.

– Я не уйду отсюда с пустыми руками, – повторил он. – И ты тоже.

– Да чтоб тебя черти взяли с твоим упрямством! – разозлилась она. Еще бы! Поставить на карту жизнь ради каких-то документов, пусть даже способных скомпрометировать некоторых заправил преступного синдиката… – Ничего не выйдет. У тебя не получится, хоть расшибись…

– Ты права, – перебил ее Коллин. – У меня одного не получится, но нас же двое.

– То есть?

– Подойди сюда, и я тебе объясню.

Он подвел ее как можно ближе к лучам, лег на пол и прополз на животе под самым нижним из них. Со смешанным чувством изумления и страха Эшли следила взглядом за тем, как Коллин открыл сейф и достал оттуда драгоценности.

– Неплохая цена за риск. – Он протянул их ей между лучами. – Осторожнее… Смотри, не задень лучей.

– Все равно твоя жизнь дороже, – упрямо сказала Эшли и положила драгоценности в холщовую сумку, висевшую на плече.

Коллин достал из сейфа стопку бумаг, перетянутых резинкой.

– А вот то, за чем мы, собственно говоря, пришли. – Он передал ей бумаги. – Достаточно, чтобы упрятать Холлистера за решетку на очень долгий срок.

Пока Эшли засовывала бумаги в сумку, Коллин закрыл сейф.

– И что теперь? – спросила она.

– Теперь начинается самое интересное, – ответил он. – Как только я скомандую, ты помчишься как можно быстрее туда, откуда мы вошли.

– Помчусь? Почему?

– Потому что примерно через десять секунд здесь начнется черт знает что. – Коллин глубоко вздохнул. – Приготовься… Соберись… ВПЕРЕД!

Он прошел сквозь лучи, и сигнал тревоги завыл так громко, что, казалось, весь дом завибрировал от этого звука. Эшли думала, что у нее лопнут барабанные перепонки, когда они с Коллином неслись по лестнице к мансарде, карабкались по веревочной лестнице и вылезали через отверстие в застекленной крыше. Коллин быстро скатал лестницу и повернулся к Эшли, парализованной страхом.

– Пошли! Нужно убираться отсюда!

Он стремительно помчался по крыше, с ловкостью кошки спрыгнул на широкую каменную стену и уверенно побежал. «Если мне повезет, я сломаю шею и умру мгновенно, – в ужасе думала Эшли, следуя за ним. – Все что угодно, только не тюрьма. Все что угодно».