Страница 15 из 29
Ещё вчера весь его план состоял лишь в том, чтобы заставить Бореола не высовывать носа из северной армии. А сегодня утром выяснилось, что хиваши вовсе не считают поражение у Неонина поводом, чтобы отказаться от вмешательства в дела Ситгара — так сказала посланница пустынников. Она предложила план действий, претворение в жизнь которого должно было убрать короля и возвести на трон представителя клана Сокола. Единственной загвоздкой оказались вампиры, столь неожиданно объявившиеся при королевском дворе. Их умение сражаться было весьма некстати и могло помешать исполнению намеченного переворота. Чем вампиры насолили хиваши герцог не знал, но по поведению их посланницы понял, что пустынники, мягко говоря, ненавидят клыкастых. Фрадбург пообещал устранить или, как минимум, нейтрализовать вампиров.
Герцог понимал, что хиваши действуют в своих интересах — они наверняка попытаются воспользоваться неразберихой, возникшей в столице при смене власти, чтобы оттяпать южные области Ситгара, на которые давно зарятся. Но в этой игре ставка слишком высока, чтобы отказаться от победы в пользу никчёмной щепетильности. К тому же, после восшествия на престол Бореола герцог рассчитывал направить южную армию против хиваши и вернуть всё на свои места. Таким образом, положение вещей восстановится: государство вернёт временно потерянные земли, зато на троне будет клан Сокола.
Герцог Фрадбург помассировал затылок и болевшую шею — возраст давал о себе знать. Надо бы обратиться к магам за сеансом омоложения, но он подозревал, что гроссмейстер Адельядо — тот ещё жук! — может приказать своим врачевателям применить к нему какое-нибудь заклинание правды. И выболтает герцог все свои планы, даже не узнав об этом. Другим вариантом был визит к монахам — при надлежащей оплате услуг архиепископ Одборгский выделит хоть сотню клириков, чтобы они помолились Единому о придании здоровья герцогу. Но Фрадбург не доверял архиепископу так же, как и гроссмейстеру. Нет, сейчас не время. Придётся потерпеть и отложить сеансы омолаживания до тех пор, пока трон не займёт Бореол.
Герцог достал из шкатулки письмо архиепископа Бронкурского — своего давнего приятеля, и ещё раз перечёл его. Бронкур предлагал свою всемерную поддержку в обмен на небольшую услугу. «… исчадия демонских миров, они должны быть прокляты и уничтожены. Как будет стёрт с земного лика и тот, кто им оказывает покровительство…» Это он про вампиров и короля, признавшего их вассалами. Бронкур явно хочет под личиной борьбы с нечистью подобрать под себя всю церковную власть, недаром же намекает на отлучение Ситгара от церкви. Что ж, надо этим заняться — помощь извне будет полезной, к тому же вампиры изрядно мешают исполнению задуманного переворота.
Фрадбург ударом колокольчика позвал слугу и велел пригласить архитектора Реуса, уже больше часа ожидавшего, когда герцог сможет его принять. На самом деле из этого господина Реуса такой же архитектор, как из самого герцога — юный паж. Реус был человеком, которому герцог Фрадбург доверял важные дела. К примеру, именно он со своими людьми занимался подчисткой свидетелей общения Бореола с хиваши.
Лжеархитектор вошёл в кабинет с кипой рулонов и проектов. Герцог не предложил ему сесть — не хватало ещё оказывать такую честь наёмнику! — и сразу приступил к делу:
— Реус, открой верхний ящик секретера — там кошель с четырьмя сотнями оксов, — убедившись, что наёмник взял деньги, герцог продолжил: — Мне нужен ловкий человек, умеющий молчать даже под пытками. Он должен уметь убивать, оставаясь незамеченным.
— У меня все такие, ваша светлость. Кого нужно убрать?
— Пока никого. Он мне может понадобиться недели через две-три. Срок будет зависеть от того, согласятся ли вампиры на сделанное им предложение.
Орхам, закутанный в тёмный плащ, уже больше часа переминался с ноги на ногу в ожидании приёма. Королевский слуга передал вампиру повеление государя прибыть к нему на аудиенцию, и Орхам по наивности подумал, что его тотчас примут. Однако оказалось, что в приёмной своей очереди ждут не менее десятка посетителей: высокопоставленные вельможи в богатых одеждах, чиновники в буро-коричневых сюртуках, несколько военных с пустыми ножнами — ибо на приём к королю люди с оружием не допускались. Вот и пришлось Орхаму ждать своей очереди, периодически ловя на себе неприязненные взгляды.
Два молодых офицера особенно старались проявить своё неприятие вампира в приличном обществе. Они перешёптывались, бросали на Орхама презрительные взгляды и откровенно усмехались — в общем, всеми доступными способами напрашивались на неприятности. Когда, наконец, камердинер пригласил его войти, Орхам уже начал всерьёз подумывать, а не проучить ли юнцов?
Он вошёл в большой кабинет. Король сидел кресле с высокой резной спинкой, стоящем на возвышении. Рядом с королём расположились советники и министры, среди которых Орхам узнал магистра Леклера — королевского магохранителя, и суперинтенданта Истальфа. Остальные были ему незнакомы.
«Очень удобно, — подумал Орхам, — король всегда смотрит на посетителей сверху вниз.»
Поклонившись, Орхам застыл в ожидании. Его Величество Юловар второй, глядя куда-то вдаль сквозь стену, произнёс:
— Оставьте нас с господином Орхамом.
— Ваше Величество, это не совсем разумно, — попробовал было протестовать Леклер, но, получив надменный взгляд короля, стушевался и поспешил вслед за советниками и министрами.
— Как добрались? — спросил король. — Неприятности были?
— Всё хорошо, Ваше Величество. Разве что на воротах сержант отказывался нас пускать.
— Да, мне докладывали. Поднялась паника, несколько крестьян пострадали. Я велел архиепископу дать задание на проповедях распространяться о вампирах, как о новоприобретённых братьях, но, господин Орхам, вы же понимаете, что многовековую неприязнь нелегко преодолеть. Поэтому готовьтесь к тому, что подобный приём вы будете встречать часто.
Орхам пожал плечами.
— Вы познакомились с капитаном Рибрином? — получив в ответ утвердительный кивок, король продолжил: — Вы и ваш отряд официально поступаете к нему в распоряжение. Будете нести караульную службу во дворце. В основном, конечно, ночью. А в оставшееся от караулов время натаскивайте моих гвардейцев в бое на мечах — только, приказываю, никого не увечить. Всё ясно?