Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 79



Глава 14 Недолгий путь обратно

Мой разум настолько утомлен чередой случившихся событий, что я лишь вяло отмечаю смену ауры Кит: цвет свечения становится таким же ясным и чистым, каким я его запомнила. Только очень бледным, почти прозрачным — все-таки, вырубила я ее качественно, похоже. Но девушка жива — правда, неясно еще, хорошо это или нет.

— Милсдарыня некромант?..

Осторожный, неуверенный зов выдергивает меня из несвоевременного оцепенения. Знакомый голос. Поднимаю взгляд и вижу старого знакомого — старосту Нижних Топцев. Мужик настороженно всматривается в мое скелетированное лицо.

— Куль? — тихо спрашиваю я. — А ты что тут делаешь?

Такого облегчения пополам с радостью на его лице я не видела ни осенью, после убийства мокрицы, ни даже зимой, когда мне повезло найти отморозка в его деревне буквально на пару минут раньше самого старосты.

— Ой, милсдарыня, то долгий сказ…

Мужик вздыхает и оглядывается на людей за спиной. Там я вижу его семью — женщина и паренек спешат к одной из телег. И снова подселенец оказался прав — мальчишка растет магом воды.

— Топцы-то наши — того…

Староста подходит ближе ко мне, опасливо глядя на бесчувственную Кит и обходя ее по широкой дуге.

— Благо, та арка у хворпоста трещала до последнего… Страшно было идти через нее, да куда деваться. Тварюки-то — страшнее. Вот и разошлись наши, куда глаза глядят. Мы, вон, в соседнем поселке осели, родня приютила… Решили ярмарку посмотреть, значится…

— От одних тварей сбежали, а тут других встретили…

— Это да… — Куль чешет бороду и доверительно сообщает: — Лелькина тетка — та еще тварюка, пуще болотных…

Староста продолжает о чем-то говорить, но я уже его не слушаю. Убедившись, что Кит все еще без сознания, я опускаюсь на брусчатку рядом с Сатом и настраиваюсь на передачу ему энергии. А в голове крутится мысль о том, что Альд, получается, не был оригинален в своей попытке занять мое тело. И было ли это вообще его идеей, а не позаимствованной у Многоликого Отца или кого-то другого, поступавшего аналогичным образом в далеком прошлом? Ведь, если верить пророчеству Ваана, эта тварь находится в нашем мире чуть ли не с момента его раскола. Жаль, что уже нельзя спросить это у Альда лично. Вдруг его ответ был бы даже честным.

Следом мои мысли начинают крутиться вокруг того, как быстро попадали зомби после перегрузки Кит. Получается, они держались на ногах лишь по воле тварей… Но от этих размышлений мне приходится отвлечься, чтобы сосредоточиться и отдавать Сату энергию медленнее и мягче, чем бледной твари. Нужно же привести его в чувство, а не добить окончательно.

К счастью, лич приходит в себя быстрее, чем ослабевает мой контроль. Он вскидывается, взмывает в воздух и застывает напротив старосты. Мужик, явно не ожидав такого поворота, успевает лишь громко икнуть и выпучить глаза. Я же мягко прерываю энергетическую связь, продолжая сидеть не брусчатке. А ничего так, удобные камни, без острых выступов…

— Милсдарь, не убивайте, — тем временем просит Куль. — Я тут… на радостях… поблагодарить подошел за спасеньице. Ох, страху натерпелись-то, ни рукой, ни ногой двинуть…

— И не собирался, — прерывает его Сат.

Спокойный тон лича не обманывает меня: он готов к бою, но чуть расслабляется, когда видит Кит без сознания.

— Сколько у нас времени?

С этим вопросом Сат поворачивает голову в мою сторону. Наверное, подразумевает, сколько еще тварь пробудет без сознания.

— Понятия не имею, — честно признаюсь я.

— Ты сможешь вырубить?

Куль переводит непонимающий взгляд с Сата на меня и обратно.

Мне же честно хочется ответить утвердительно. Но приходится выбирать — или честность, или утвердительный ответ.



— Не знаю, — говорю я, наконец, отрывая свои кости от брусчатки.

— Тогда не будем задерживаться.

С этими словами Сат бросает в сторону что-то мелкое, а затем, судя по медленно взлетающему телу Шима, он использует чары левитации для поднятия в воздух старого лича. Догадавшись, что Кит тоже надо как-то перемещать, я делаю то же самое с ней. А отброшенный мелкий предмет оказывается кристаллом телепортации — на месте, где он упал, уже возникла воронка будущего портала.

— Он нормально перенесет?.. — кивком я указываю на Шима.

— А у нас есть выбор? — Сат отвечает вопросом на вопрос.

— Я могу попробовать помочь и ему.

— Не думаю, что это хорошая идея, — в голосе лича слышится напряжение. — Не уверен, что пронесу через портал троих, ничего не растеряв по дороге.

Поняв, чего опасается Сат, я издаю шипящий смешок. Ну да, в собранном состоянии от меня пользы все же больше, чем в рассыпавшемся. Наверное.

— Милсдарыня некромант?.. — молча наблюдавший за нами Куль наконец-то решает подать голос.

— Что? — я оборачиваюсь к неловко переминающемуся с ноги на ногу бывшему старосте.

— А правда, что владыка Суртаз вернулся?

Он задает этот вопрос с такой по-детски непосредственной надеждой, что я даже теряюсь. Наверное, в представлении этого слабого, смертного человека возвращение его бога означает скорое наступление мирной и благополучной жизни — времени, когда не будет проблем, ведь могущественный лич легко решит их все одним махом.

Ага, как же.

Не удивлюсь, если многие столичные семьи считают проблемой само возвращение Суртаза. А уж иллюзий относительно жизни в мире и благополучии не питаю даже я. По крайней мере — в обозримом будущем.

Но, как бы то ни было, и с чем бы не связывал Куль новость о вернувшемся боге, я не вижу смысла врать.

— Да, это правда. Суртаз вернулся.

— И вы его видели? Вот прям так, как я вас?

Сат тихо хмыкает, но от комментариев воздерживается.

— Да, вот прям так. А еще он принял меня ученицей.

Надежда на лице селянина превращается во что-то среднее между восторгом и благоговением. Люди позади него начинают перешептываться, а староста тем временем торжественно осеняет меня священным символом Суртаза. Мне тут же становится неловко от своего невольного хвастовства.

Сат смещается ближе к порталу, и я хватаюсь за эту возможность прервать неловкий диалог. Хоть бы воронка стабилизировалась побыстрее, что ли. Тварь же может прийти в себя в любую минуту, и все начнется сначала.

Вот только голос совести было не обмануть. И в нем звучали слишком хорошо знакомые мне интонации и ехидный смех.