Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 44

Аноахарэ подошёл к одному из тел и, нагнувшись, осмотрел его куртку, найдя в ней свёрнутый листок. Это оказалась карта местности, на ней красным цветом был отмечен маршрут, по которому можно преодолеть Проклятые пески. Похоже, что Дифис прав, эти наблюдатели должны были догнать остальных солдат и оповестить о действиях афов, но разведчики аберфолов нарушили их планы.

– Но зачем антийцам уходить на запад? – недоумевал принц Суильни, – Наши союзники блокированы в ущельях, а наше десятитысячное войско в жизни не смогло бы разбить стотысячную армию людей. Победа находилась у них в руках, но они просто взяли и ушли.

– И сделали это довольно небрежно, – Дифис оценивающе осмотрел округу, – сразу видно, что очень спешили.

– Это уже не важно, – задумчиво сказал Аноахарэ, – главное, что Создатель и другие Боги всё же на нашей стороне, а значит, этот день не будет для нас последним. Могу сказать только одно: что-то их заставило принять такое решение.

Наследный принц смотрел на множественные следы, оставшиеся от десятков тысяч ног, истоптавших эту местность до неузнаваемости. Всё указывало на то, что антийцы покинули Царские пески и отправились прочь за территорию Проклятых песков. Теперь предстоит узнать, что же произошло на западе.

2 глава

«Тот, кто смотрит»

38 день Масата, 537 г., город Хикари, оккупированная территория Ливрийского Савихата.

С того самого момента, как антийское командование покинуло Хикари, прошло не так уж много времени, но судьба распорядилась таким образом, что основным войскам вновь пришлось вернуться сюда, в то самое место, ставшее начальной точкой череды громогласных побед великой антийской машины войны. Этот плотный песчаный город-лабиринт с очень узкими улицами и невысокими зданиями, распростёршийся на раскалённом полотне подобно гигантскому жёлтому пятну, не претерпел никаких изменений, всё такое же запустение и разруха, оставшиеся здесь после захвата его антийской армией. Афы давно покинули это место, забрали всё, что могли уместить в повозки и воздушные корабли, оставили некогда самые плодородные хикарийские поля, с которых ежегодно Савихат собирал больше половины урожая ливрийских ягод и даже пшеницы, выращиваемой у главного русла Глубоководной. Но эти времена прошли. Государство афов уже потеряло половину своих земель и подавляющую часть войска и теперь находится на грани исчезновения. Кто же мог подумать, что кара за подобные злодеяния настигнет Ант в самый неподходящий момент.

Посреди гигантского лабиринта однотипных построек находилась обширная торговая площадь, где когда-то, ещё совсем недавно, располагался огромнейший рынок, куда приходили торговцы со всех уголков ливрийской пустыни, а также огромное количество гильдий, что стремились обогатиться за счёт торговли с пустынниками, для которых даже самый обыкновенный товар с большой земли будет считаться некой диковинной вещью, что притянет к себе значительное количество монет. Сейчас же здесь не осталось ничего кроме разбитых деревянных лавок и сгоревших навесов, а на небольших площадях располагались громоздкие шатры, между которыми сновали солдаты, обеспокоенные последними событиями, что командование так и не смогло от них скрыть. Грозный седой старик в ухоженном офицерском кителе стоял внутри одного из шатров у приоткрытого входа и своими уставшими глазами, с сильно выделяющимися мешками под ними, читал сообщение на небольшой бумажке, переписанной ему чародеем. Лорд-генерал терпеть не мог магических выродков и даже не желал выслушивать послание из их уст, а всегда требовал передавать тексты, перенесённые пером на бумагу. С десяток высших офицеров, полковники и генералы Анта, стояли в ожидании в плохо освещаемом пространстве шатра за большим деревянным столом, и, при наблюдении за озлобленным взглядом Акефорна, каждый из них понимал, что ничего хорошего от него ждать не стоит. Дочитав послание, Акефорн смял кусок бумаги и, стиснув зубы, швырнул его на стол, вновь заняв место во главе. Больше он не проронил ни слова, лишь уставил свой гневный, но сдержанный взгляд в одну точку на столе.

– Лорд-генерал, – проявил смелость генерал Комбрит и обратился к Акефорну.

Верховному главнокомандующему стоило только посмотреть в глаза генералу, чтобы тот из осмелевшего командира превратился в испуганного сопляка, виновато опустившего свою голову. Он забыл главное правило: присутствующие здесь получают право голоса только тогда, когда Акефорн того позволит.





– Все поселения к югу от Брильтода потеряны, – с трудом выцедил из себя лорд-генерал, – эти твари продолжают рваться в город. Скорее всего, он падёт в ближайшее время.

– А как же корабли, которые мы отправили к южному побережью? – поинтересовался генерал Латпур.

– Моряки видели лишь пожары и чёртово искажающееся пространство по всей территории берега, Старый Причал также потерян. – Акефорн зло стиснул зубы после чего сплюнул на пол, – Грязные проделки союза большой земли… Такого удара в тыл я точно не ожидал. Проклятая магия.

– При всём моём уважении, лорд-генерал, – слово решил взять светловолосый генерал Саомир Фурм, стоявший у противоположной от Акефорна части стола, – но, судя по магическим докладам чародеев и солдат Брильтода, это совсем не похоже на волшебство. Наши боевые чародеи сообщают, что враги не поддаются воздействию магии разрушения, а также не содержат в себе никаких искр, чтобы их можно было почувствовать…

– Как я погляжу, вы у нас стали экспертом в магии, генерал Фурм, – Акефорн говорил пренебрежительно, с явной неприязнью к речи своего подчинённого, – нам всем очень будет интересно узнать, что же ваши друзья-чародеи думают по этому поводу.

– Они ничего не знают… Вообще ничего.

– Вот как? – после этих слов лорд-генерал сильно ударил по столу, разбив кулаком стеклянное блюдце и принялся кричать на Фурма, – Потому что ваши магические выродки – всё такой же бесполезный ресурс, каким они были в самом начале нашей новой истории! Будь от них хоть какой-то толк – вся пустыня была бы уже под нашим контролем, а антийские батальоны ступали бы по зелёной траве большой земли! И уж тем более у нас бы не произошло того, что творится сейчас в Анте! С каждым новым днём мы теряем всё больше и больше поселений, а также людей, которых можно было бы ставить в строй, а вы желаете рассуждать о природе тварей, что напали на нас?!

– Виноват, лорд-генерал, – с завидным спокойствие сказал Фурм.

– Вы извиняетесь передо мной с тех самых пор, как ваша самая верная шавка решила дезертировать из армии и прикончить свидетелей, которые могли бы подтвердить это непростительное преступление. Страна многим вам обязана, генерал Фурм, но моё терпение существует отдельно от этих законов, поэтому не стоит вновь создавать ситуацию, при которой вам опять придётся извиняться. – немного успокоившись, Акефорн обратил свой взор на другого командира за столом, – Полковник Сейфер, вы уже рассчитали сколько времени понадобится основным силам, чтобы преодолеть Проклятые пески и добраться до Хикари?

– Да, лорд-генерал, – кивнул полковник, – передовые батальоны прибудут сюда уже в течение пятнадцати-двадцати дней, но танковым группам понадобится вдвое больше времени. Дирижабли доставили нас сюда за несколько дней, так быть может отправить их обратно и начать переправлять солдат? Так мы существенно сократим время.

– Я спрашивал какие вы предлагаете варианты? – Акефорн заткнул рот очередному офицеру, – Только ресурсы тратить на транспортировку сотни-другой солдат… На данный момент Ант держится только за счёт гарнизонов городов, а также новобранцев, которых не успели отправить в пустыню. Враг решил поиграть с тёмной магией, но мы не должны упасть в грязь лицом. Сначала мы отстоим свой дом, выровняем ситуацию, а затем наш удар будет гораздо сильнее и беспощаднее, чем когда-либо. Но нам нужно пересмотреть стратегию… Генерал Нормус продолжит сдерживать чудищ в Анте, будет бросать в бой любого антийца, способного держать в руках винтовку. Он выиграет нам время, чтобы наша ударная армия вернулась с Проклятых песков и сразу же бросилась в новый бой, но теперь на нашей территории.