Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 86

Структура Библии

Книги Библии делятся на две группы: а) Ветхий Завет — он составлен, начиная от 1600 и до 100 г. до н. э.; впрочем, его первые книги имеют древнейшую устную традицию; б) Новый Завет, книги которого восходят к первому веку н. э. и посвящены новому посланию Христа.

Книги Ветхого Завета признаны католической церковью как «канон», правило, которое надлежит принять верующему в качестве истины веры; их 46:

5 исторических книг Тора, или Законы

1. Бытие Моисея,

2. Исход

3. Левит

4. Числа

5. Второзаконие

6. Иисуса Навина

7. Судей

8. Руфь

Эти четыре книги носят общее название «Книга Царств»:

9. Самуил, кн.1

10. Самуил кн. II

11. Царь кн.1

12. Царь кн. II

Эти две книги называются еще «Ездра» I и II.

13. Паралипоменон (Хроники) кн. I

14. Паралипоменон (Хроники) кн. II

15. Ездра

16. Неемия

17. Тобия

18. Юдифь

19. Есфирь

20. Маккавеи кн. I

21. Маккавеи кн. II

Дидактические или поэтические книги:

22. Иова

23. Псалтирь

24. Притчи

25. Екклесиаст

26. Песнь Песней

27. Мудрость

28. Екклесиаст

Пророческие книги или так называемые «большие пророки»:

29. Исайя

30. Иеремия

31. Плачи

32. Барух

33. Иезекииль

34. Даниил

Так называемые «малые пророки» (по объему написанного):

35. Осия

36. Амос

37. Иоиль

38. Авдий

39. Ион

Этот канон был принят христианами в IV в. и санкционирован Собором Тридцати. Протестанты принимают еврейский канон. Евреи признают лишь 36 книг, деля их на «Тору», «Пророки», «Книги», исключая «Тобию», «Юдифь», «Маккавеи», «Мудрость», «Екклесиастик», «Барух», то есть книги, изначально известные или редактированные на греческом языке. Сегодня, однако, установлено, что это ограничение восходит к фарисеям Палестины, которые полагали, что после «Ездры» нельзя уже говорить о божественной инспирации, впрочем, другие еврейские общины некоторые из этих книг включали в канон. В самом деле, открытия, сделанные в 1947 г. в Кумране, явили свету множество книг, принадлежащих еврейской общине эпохи Христа, среди коих были и «Тобия», и «Екклесиастик».

Книги Нового Завета, признаваемые каноническими, могут быть подразделены следующим образом:

Четыре Евангелия с деяниями Апостолов:



1. Евангелие от Матфея

2. Евангелие от Марка

3. Евангелие от Луки

4. Евангелие от Иоанна

5. Деяния святых Апостолов

Корпус посланий св. Павла

6. Послание к Римлянам (или ему приписываемых)

7. Первое послание к Коринфянам

8. Второе послание к Коринфянам

9. Послание к Галатам

10. Послание к Ефесянам

11. Послание к Филиппийцам

12. Послание к Колоссянам

13. Первое послание к Фессалоникийцам

14. Второе послание к Фессалоникийцам

15. Первое послание к Тимофею

16. Второе послание к Тимофею

17. Послание к Титу

18. Послание к Филимону

19. Послание к Евреям

Семь посланий апостолов (или приписываемых апостолам)

20. Послание Иакова

21. Первое послание Петра

22. Второе послание Петра

23. Первое послание Иоанна

24. Второе послание Иоанна

25. Третье послание Иоанна

26. Послание Иуды

Пророческое послание Иоанна

27. Апокалипсис

Ученые наших дней достаточно уверены в том, что «Послание к Евреям» не было написано Павлом, хотя автор и был очень близок Павлу по духу.

Тексты Библии составлены на трех языках: древнееврейском (большая часть Ветхого Завета), небольшая часть на арамейском и греческом (некоторые тексты Ветхого и все Нового Завета). Лишь Евангелие от Матфея, похоже, было составлено сначала на арамейском, а затем переведено на греческий.

Наиважнейшими из всех являются (и не только для античности) два базовых перевода: греческий перевод всего Ветхого Завета (Септуагинта, т. н. перевод семидесяти), начатый в Александрии в царствование Птолемея Филадельфа (285–246 до н. э.), который оставался авторитетом в греческом культурном ареале как для евреев, так и для греков.

Начиная со II в. н. э., Библия была переведена также и на латинский язык Св. Иеронимом (между 390 и 406 гг.). Эта версия официально принята церковью и известна под названием Вульгата (Vulgata, подразумевается editto — общепринятый перевод).

Глава 2

Таинственные библейские персонажи, авторы Библии

• Адам, Лилит и Ева

• Сыновья Адама — Каин, Авель, Сиф

• Моисей • Иисус Навин

• Самуил • Давид • Соломон • Пророки

• Иоанн Креститель • Каиафа

• Ученики Иисуса Христа

Адам, Лилит и Ева

Адам у каждого человека ассоциируется с именем первого человека, созданного Богом. Но вообще в Библии используется три ключевых понятия для рода людского — «адам» — человек, «иш» — муж, «ишша» — жена — женская форма от «иш» или «мужица» (хотя, с точки зрения генетики, именно самка является основной формой вида). Интересно, что «адам», созвучно еврейскому слову — «адама» — «прах». Поэтому становится понятен аллегорический стих Яхвиста — «И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою». Заметьте, что прах и глина — это разные слова, так что распространенное мнение, что «адам» был создан из глины, ошибочно. То же относится и к понятию «душа». В сущности, наше представление о душе — бессмертной составляющей человека — наследие греческой античной философии, и в этом смысле «душа» — перевод греческого «псюхе», а не еврейского «нефеш» находящегося в библии. В сущности, очень трудно сказать, что означает древнееврейский «нефеш». Пожалуй, лучшим переводом было бы: «и стал человек живым существом».

Итак «Адам» — это просто человек. Но если количество людей увеличилось, становится необходимым идентифицировать их по имени.

И нарек Адам имя жене своей: Ева, ибо она стала матерью всех живущих.

Значение имени «Ева» не вполне ясно. «Hawwah» объясняется в Бытии III, 20 как «мать всех живущих»; но это также может быть измененная форма священного имени Геба (Heba), Небат, Хебат, Хиба, то есть имени жены хеттского бога бури. Ее скульптурное изображение верхом на льве есть в Хаттусасе (оно приравнивает ее к Анаф), и она описана как Иштар в хурритских текстах. Ей поклонялись в Иерусалиме. Ее греческое имя — Геба (Hebe), и она была божественной женой Геракла. Есть мнение, что Ева — это европейский вариант еврейского имени Хава. Точное значение слова неизвестно (по одной из версий, оно означает «змей»!), возможно, оно вовсе и не еврейского происхождения. Распространенное мнение о том, что Ева переводится как «жизнь», ошибочно. Оно основано на том, что слово «хава» звучит похоже на «хайя» (по-еврейски «жизнь»).

Если в начале Библии говорится, что Бог сотворил мужчину и женщину одновременно, то, когда в повествование вклинивается «Яхвист», мы встречаемся с историей, которая отложилась в памяти многих поколений людей — о том, что женщина была создана из ребра мужчины. Но почему из ребра а не из «праха земного»?

Клинописные таблички, выкопанные в развалинах Вавилона, дали прямо-таки сенсационное разъяснение этой загадки. Оказывается, вся эта история основана на весьма забавном недоразумении. А именно: в шумерском мифе у бога Энки болело ребро. На шумерском языке слову «ребро» соответствует слово «ти». Богиня, которую позвали, чтобы она вылечила ребро у бога Энки, зовется Нинти, то есть «женщина от ребра». Но «нинти» означает также «дать жизнь». Таким образом, Нинти может в равной мере означать «женщина от ребра» и «женщина, дающая жизнь». И здесь именно коренится источник недоразумения. Древнееврейские племена заменили Нинти Евой, поскольку Ева была для них легендарной праматерью человечества, то есть «женщиной, дающей жизнь». Однако второе значение Нинти («женщина от ребра») как-то сохранилось в памяти евреев. В связи с этим в народных сказаниях получился конфуз. Еще с месопотамских времен запомнилось, что есть что-то общее между Евой и ребром, и благодаря этому родилась странная версия, будто Ева сотворена из ребра Адама. Здесь перед нами еще одно доказательство того, как во многом древние евреи позаимствовали свои легенды у народов Месопотамии.