Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 31



2:41

Уверуйте в то, что Я ниспослал [с последним Моим посланником, то есть уверуйте в истинность Священного Корана], ведь это ниспослано в подтверждение того, что у вас [в подтверждение и продолжение Торы]. Не будьте из первых, кто не поверит в него [в Священный Коран]. Не получайте за Мои знамения малую плату [не променяйте истину пусть даже на что-то огромное, ценное или важное для вас, ведь любое мирское богатство пред Божьим Писанием и истиной – мало, ничтожно] и будьте набожны предо Мной.

2:42

Не затемняйте правду ложью [не смешивайте одно с другим], скрывая правду, притом что вы знаете об этом. [Ведь вы можете отличить правду от лжи, но подмешивание вами лжи к правде вводит других в явное заблуждение.]

2:43

Выстаивайте молитву [о которой сказано как в Торе, так и в Коране], выплачивайте обязательную милостыню [о чем также говорится во всех Писаниях] и молитесь вместе с молящимися [совершающими пред Творцом поясные и земные поклоны].

2:44

Вы повелеваете другим быть благонравными [проповедуете в повелительной форме или с важным видом советуете другим быть благородными, добрыми, благочестивыми57, набожными], но о самих себе забываете, хотя [постоянно или периодически] читаете Священное Писание?! Вы разве не разумеете [что делаете]?! [Образумьтесь же!]

2:45

Просите [Бога] о помощи посредством терпеливого подхода [к делам, чувствам, состояниям, делая то, что надо, что важно и нужно, а не то, что хочется] и совершая [обязательную или иную] молитву-намаз. Это трудно [практически для всех], кроме набожных [трепет пред Богом которых проявляется не только на словах и во внешних атрибутах или ритуалах, наиболее ценна – набожность сердца, души и разума, проявляемая в строгой самодисциплине, в воспитанности и благородстве поступков].

2:46

Они понимают, что предстанут пред Господом своим [для них это очевидно и не вызывает ни малейшего сомнения] и вернутся к Нему [для ответа за мирские дела и поступки].

2:47

О дети Я‘куба (Иакова), вспомните о благах, которые даровал Я вам [вашим отцам, предкам], и о том, что вы были вознесены Мною над мирами [на определенном историческом этапе у вас была особая и важная миссия].

2:48

Страшитесь Дня, когда одна душа ничем не сможет помочь другой. [В Судный День человек будет отвечать лишь за самого себя и никто из людей или джиннов не в состоянии будет взвалить на себя чужую ношу или приумножить свои благодеяния чужими.] Ни заступничество, ни выкуп (ни искупление) от нее не будут приняты. Им никто не поможет.

ДЕСЯТЬ ВЕЛИЧАЙШИХ БЛАГ ВСЕВЫШНЕГО ТВОРЦА ЕВРЕЙСКОМУ НАРОДУ

(1)

2:49

[О многом человек, люди или народы быстро забывают.] А ведь Мы [говорит Господь миров, Творец всего и вся] спасли вас от рода фараона (от его приспешников), которые [действуя по приказу фараона58] невыносимо истязали вас: убивали [всех] ваших сыновей и оставляли в живых [лишь] дочерей. В этом для вас от Господа вашего было тяжелое испытание.

***

«…Убивали [всех] ваших сыновей и оставляли в живых [лишь] дочерей». Причиной проявления столь неслыханной жестокости явился сон, увиденный фараоном и напугавший его. В соответствии со сном выходило, что среди евреев родится мальчик, который, возмужав, положит конец эпохе фараонов.

Также правитель Древнего Египта того периода приказал применять труд еврейского народа на самых тяжелых и унизительных работах.



(2)

2:50

[Припомните, как] Мы [говорит Господь, указывая на Свое величие, а не множественность] разделили (раскрыли) перед вами [Красное] море и [предоставив вам путь по сухому морскому дну] спасли вас, а [вслед за вами] утопили фараона со свитой и войском [которые практически уже настигли вас у морского побережья, пошли за вами по морскому дну, но оказались накрыты потоком: воды сомкнулись, поглотив фараоново войско, иудеи же спаслись], и вы [ваши предки] видели ведь это [чудо] воочию.

(3)

2:51, 52

[Вспомните о том, как после вашего спасения от жестокости фараона, спустя некоторое время] Муса (Моисей) покинул вас на сорок ночей [поднявшись на гору и уединившись]. Затем вы [не дождавшись его] избрали для себя [идолом] теленка [и поклонялись ему], совершая грех [язычества]. После Мы простили вас с тем, что, возможно, станете благодарными [наконец-таки уверуете в Единого и Вечного, последуете за пророком Моисеем и прислушаетесь к нему].

(4)

2:53

[Припомните, как] Мы дали Мусе (Моисею) Писание [Тору], которое разъяснило вам, что есть правда, а что – ложь (что является дозволенным, а что – запрещенным), с тем чтобы вы последовали по верному пути.

(5)

2:54

[Вспомните, как] сказал однажды Муса (Моисей): «Народ мой! Вы притеснили самих себя [совершили явный и очевидный грех] поклоняясь идолу [подобно Богу]. Раскайтесь же пред вашим Творцом и убейте себя. Это – лучшее для вас пред Ним». Он простил вас. Воистину, Он – Всепрощающ и Всемилостив.

***

Моисей сорок дней постился в уединении, готовя себя к принятию Божьих повелений и предписаний. За этот период часть его народа снова перешла к языческому поклонению, сделав идола, божество в виде тельца. В то время наказанием за совершение столь тяжкого преступления, как поклонение идолу, была смертная казнь. Ранним утром их окружили черные беспросветные тучи, одни перестали видеть других, и началась битва (в искупление проступка) между иудеями, уверовавшими в Бога и не отступившими от заветов Моисея, и теми, кто обожествил тельца. Кровопролитие продолжалось около часа или более того, погибло семьдесят тысяч человек. Моисей и брат его Харун (Аарон) взмолились Творцу о прощении и получили его для всех: и погибшие, и оставшиеся в живых были прощены Богом, Господом миров. Погибшие (с обеих сторон) приобрели благодать и райские сады в жизни вечной, стали шахидами, кровью искупив свою вину, а оставшиеся в живых приобрели Божье прощение и помилование. Наступили мир и спокойствие.

Пятое Божье благо, данное иудейскому народу, предполагаю, сложно понять. Для более полноценного осознания благодати Творца в этом, кажущемся жестоким и страшным событии, нужно быть, во-первых, верующим (тем, кто уверовал как сердцем, так и умом; использующим духовный потенциал в повседневной практике, когда ты видишь не только то, что на поверхности, но и проницательно анализируешь то, что внутри), а во-вторых, уметь представить себе события того времени с начала многолетних жестоких притеснений со стороны фараона и до появления пророка Моисея, принесшего веру в Бога, избавление от унижения и порабощения, не говоря уже о многочисленных посланнических чудесах и получении Священного Писания. Рассматривать то или иное событие важно в совокупности обстоятельств, складывавшихся в общую мозаику на протяжении лет и десятилетий, а не изолированно от контекста истории.

(6)

2:55, 56

[Припомните, когда] сказали вы [некоторые из числа предков ваших, живших во времена пророка Моисея]: «Муса (Моисей), мы никогда не поверим тебе, пока не увидим Аллаха (Бога, Господа) воочию!» Вас [тех, кто осмелился сказать подобное] уничтожила молния (огонь, опустившийся с небес), и вы видели это своими глазами.

57

Благочестивый – отличающийся благочестием, религиозный, набожный.

58

Фараон – титул монарха в Древнем Египте.