Страница 3 из 7
– Я хотел подарить Вам букет.
Вивиана покачала головой.
– Лучше оставьте его на скамейке. Я заберу его, когда мы вернемся в дом.
Они двинулись вниз, к реке, тем же маршрутом, что и всегда.
– Вы не находите очарования в простых цветах? – озабоченно спросил молодой человек.
– Ваша беда, Эдмунд, в том, что Вы слишком уж зависимы от чужого мнения. Не важно, понравились мне цветы или нет, Вы подарили их, Вы это сделали – и довольно, – Вивиана улыбнулась, – но если Вам и впрямь важно, то я отвечу. Цветы мне понравились. Просто я не хотела занимать руки.
Ничего, подумал Эдмунд, они заберут цветы на обратном пути. Но так уж вышло, что букет оказался забыт: молодые люди гуляли практически весь день – пока солнце не начало клониться к горизонту. Увлеченные жаркими спорами, мистер Купер и Вивиана почувствовали усталость только спустя восемь часов, а легкий голод, не прекращая разговора, утолили ягодами. Но молодым людям нужно было вернуться к ужину. Они развернулись и пошли по направлению к Ламтон-холлу.
– Я изнываю здесь без движения, без событий, – пожаловалась Вивиана, когда они вошли в сад. – Я только читаю и гуляю…
– Многие девушки развлекают себя таким образом.
– Ну, мне повезло несколько больше, – Вивиана улыбнулась, – у меня есть прелестный собеседник, который меня понимает и учит, не поучая.
– Вы слишком снисходительны ко мне.
Вивиана не ответила, пожав плечами. Старое клетчатое платье Марты смотрелось на ней, как ни удивительно, новехоньким, и сама девушка, раскрасневшаяся то ли от последнего тепла угасающего дня, то ли от близости Эдмунда, выглядела премило.
– Послушайте, я обезумела от безделья настолько, что уже готова предложить Вам сходить на рыбалку.
Молодые люди засмеялись – не оттого, что в предложении было что-то забавное. Воспоминание об их иной прогулке пробудило в обоих душевную теплоту, нуждавшуюся в каком-либо внешнем проявлении. Они поднялись на крыльцо и замерли. Эдмунд вздохнул полной грудью, наслаждаясь прохладным воздухом.
– Прекрасный вечер, как Вам кажется?
Кузнечики стрекотали в ритме тикающих часов.
– Идемте в дом, – Вивиана повернулась к двери, – не люблю я в сумерках смотреть на деревья. Напоминает… о чем-то…
◈◈◈
Уолтерс помахал письмом прямо перед лицом Кинга, но тот лишь устало отмахнулся.
– Не веди себя, как ребенок. Дай сюда или прочти вслух.
– Нет, – Рэндалл зашел за кресло, в котором сидел Ретт, – я сперва дождусь, пока все соберутся. И уж тогда…
В этот момент в гостиную вошла Вивиана, и Уолтерс мгновенно переменил свое намерение.
– Мисс, в соседнем поместье устраивают бал в честь чьего-то там дня рождения. Пойдете? Я собираюсь. Надеялся на Вашу компанию, – молодой человек приблизился к ней и встал рядом, ожидая ответа. Вивиана потупила взор и едва слышно ответила:
– Я пойду, если мистер Купер решит, что мое пребывание в Ламтон-холле прилично предать гласности, – девушка подняла взгляд на молодого человека и без тени дружелюбия добавила, – ведь до сих пор никто так и не озаботился тем, чтобы послать в газету извещение обо мне.
Но Уолтерс сменил свое мнение и на эту тему.
– Зачем? Вы дочь мистера Тауэра. Вы тяжело болели, а теперь выздоровели и готовы выходить в свет. Разве не чудесно звучит?
Вивиана только легонько склонила голову, не выражая, однако, тем своего согласия со словами Рэндалла. В следующее же мгновение их компания пополнилась Эдмундом, однако его появление только усугубило повисшее в воздухе напряжение.
– Я слышал окончание разговора, – признался Купер, – и хотел бы сказать, что было бы разумнее все же дать объявление в газету, хоть и от лица мисс Тауэр. Мы могли бы найти людей, которые знали ее еще до печального недуга, лишившего ее памяти.
– Возможно, не мисс, а миссис, – сказала Вивиана, и Эдмунд заметил, что она взволнована.
– А что, если объявятся Ваши настоящие родители? – с подозрением спросил Уолтерс.
– О, на этот счет не беспокойтесь. – Вивиана с едва заметной улыбкой успокаивающе повела рукой. – Впрочем, даже рискуй мы этим, неужто бы вы лишили меня счастья быть с моими родителями?
– Нам бы пришлось Вас отпустить? – спросил Эдмунд, но девушка уже прошла мимо него к двери и то ли не слышала его последних слов, то ли предпочла не отвечать. Эдмунд нахмурился и, неожиданно раздражившись сверх меры, вырвал письмо из рук Уолтерса. – Да дайте же Вы сюда, что это у Вас? А, это еще и адресовано мне!
◈◈◈
– Ты не заметил никаких странностей в поведении Рэндалла?
– Разумеется, заметил, – не без раздражения ответил Эдмунд. – Он стал неуправляем, позабыл всякий стыд. Пристает к мистеру Тауэру и Вивиане с разговорами на чудовищно неприличные и глупые темы! Признайся, Ретт, ты приучил его к бутылке?
Но Кинг только печально покачал головой. Пару минут он молчал, собираясь с мыслями, а после сказал:
– Будь оно и впрямь так, я бы возблагодарил Небеса за милость. Но, боюсь, все гораздо страшнее. Скажи, Эдмунд, – Ретт понизил голос, не уверенный, как прозвучит его вопрос, – ты веришь в фей?
Эдмунд растерялся.
– Что ты имеешь в виду?.. Фей, в смысле, э-э, крохотный народец?
– Не такие они порой крохотные, – с усмешкой покачал головой Ретт. – Я видел, как Уолтерс повадился ходить в сад по ночам. Ты был в отъезде, а старик Тауэр ночами спит так, что из пушки не разбудишь, так что свидетелем его свиданий с сияющей девушкой был один лишь я. Но, клянусь, я уверен в том, что это было на самом деле. Это мне не приснилось!
Эдмунд покачал головой и без излишней убежденности произнес:
– Я верю тебе, Ретт.
– Однажды ночью мне не спалось, я распахнул окно и увидел их в беседке. Уолтерс и девушка – прекрасная, как рассвет, с длинными черными волосами, струившимися до самого пола. Кожа ее сияла так, что в первое мгновение у меня заболели глаза!
Эдмунд с сомнением вновь покачал головой, но жестом попросил друга продолжать.
– И, знаешь, всячески они миловались, будто муж с женой. Но я же знаю Рэндалла – он, конечно, тот еще повеса, но ни с одной женщиной себе лишнего не позволит, особенно, если трезв. И я сразу понял, что это фея явилась, чтобы зачаровать нашего Уолтерса, поселить в его сердце черную тоску по Сияющей Стране Цветов, а потом так и свести в могилу.
Кинг закончил и перевел дух. Поняв, что приятель не будет продолжать, Эдмунд развел руками.
– Ну, знаешь ли… Мне, разумеется, в детстве тоже читали сказки, но чтобы…
– Эдмунд! – Ретт вскочил с кресла и взял друга за руки. – Это очень серьезно. Я бы и сам не поверил, если бы не увидел. Пойми, Рэндалл сходит с ума из-за этой тоски. Ночами он бродит по саду. Это я тоже видел! И Вивиана… боюсь, она тоже… фея.
– Вы оба – слишком много пьете, – отчеканил Эдмунд, – или разыгрываете меня. Но тогда, учтите, это было плохой идеей. Несмешная шутка.
◈◈◈
Когда Вивиана вошла в его кабинет, Эдмунд уже знал, что она хочет ему сказать. Девушка на некоторое время замерла у двери, теребя в руках платок, затем решительно шагнула вперед.
– Мистер Купер, Вы ведь догадываетесь, что произошло? – негромко начала она. – Мы живем уединенно, и вдруг приезжает посыльный с огромным свертком. Дело ведь в том, что скоро бал в поместье Вашей сестры? Это Вы сделали? – голос Вивианы начал звучать все громче и суровей.
– Да, я, – просто сознался Эдмунд. – Подумал, что было бы несправедливо позволять Вам ехать на праздник в платье, которое Марта носила десять лет назад.
Вивиана мрачно поджала губы.
– Я уже сказала мистеру Уолтерсу и повторю Вам…
– Не надо. – Эдмунд поднял руку, прося девушку молчать. – Это не подарок. Считайте, что Вы у меня в долгу. Когда мне что-нибудь от Вас понадобится, я попрошу Вас об услуге. Теперь ситуация видится Вам в более приятном свете?