Страница 29 из 54
В Метрополии всё давным-давно идеально. Никаких бед, бедствий и бедности. Даже морские охотники обходили Метрополию стороной. Большую их часть в местных водах давно истребили. За столько-то лет! А залётных одиночек или небольшие стаи без труда изничтожают команды патрульных кораблей.
— Значит, не только Вице-Премьер Барбаросса пострадал от рук этого юного бандита, — проговорил мужчина с идеальными усами.
Это был восьмидесяти шестилетний, избранный на пожизненный срок Премьер Виктории Люпус Дрейк.
Он перевернул страницу и покачал головой.
— Разбил эскадру, захватил Лудестию, напал на Шепард-таун и освободил приговорённую к смерти шпионку вероломных алиссийцев. Грязный негодник. Он должен быть наказан, — бормотал себе под нос Премьер.
Он позволил себе улыбнуться, когда дошёл взглядом до выкладок аналитиков, обрабатывающих информацию.
Лудестия повреждена. И ей нужно время на ремонт. А горячий нрав Жерара Барелли не позволит Вице-Премьеру Шестого Моря откладывать в долгий ящик свою месть.
— Значит, на острове Бун скоро сменится власть? Или дель Ромберг сможет убедить господина Барелли, оставить ей жизнь и пост? — задумчиво проговорил Премьер. — Нужно поискать достойных кандидатов. А то Барелли и так контролирует много островов. Кем он себя возомнил? А ведь ещё это…
Он покосился на другую папку, где были собраны досье на всех, кто, по мнению аналитиков, мог бы справиться с должностью Вице-Премьера Седьмого Моря.
— Из-за этого мальчишки столько работы! — возмутился Премьер. — Не слыхано! И одни лишь потери! Когда столько работы подкидывал Джонсон, страна была в выигрыше.
Раздался грохот.
Люпус Дрейк замер, не в силах осознать, что произошло.
В идеальном городе не может ничего грохотать.
Но грохот тут же повторился, а здание затряслось. А следом послышался гул колокола, и этот гул приближался…
Переведя взгляд на окно, Премьер Виктории увидел пролетающий колокол и обломки башни, на которой он был установлен.
Медленно встав из-за стола, Люпус Дрейк пошёл к окну на негнущихся ногах. Встал поодаль, боясь подходить к стеклу вплотную.
— Не может быть… — изумлённо пробормотал он, увидев летящий корабль.
Память начала услужливо показывать Премьеру этот же корабль в прошлом. Мужчина быстро понял, что перед ним легендарная Лудестия.
И она с грохотом приземлилась на закрытую площадь прямо перед зданием Совета Виктории. В самом сердце страны. Здесь никогда не было посторонних — первые лица Виктории не любили толкотню.
Корабль эффектно развернулся, корпусом уничтожив парочку фонтанов, деревьев и множество декоративных кустарников.
Гул стихал, а пыль начала оседать.
Со всех сторон к кораблю бросились гвардейцы и начали стрелять. Но разве обычные импульсные ружья способны пробить щит Лудестии?
— Господа, бесполезно! — пронёсся по площади громкий голос. — Если продолжите стрелять, мы ответим. Кулевринами Лудестии. И тогда от города останутся одни руины.
До Премьера мигом дошёл смысл этих слов. Мужчина удивительно резво для своего почтенного возраста рванул к окну и распахнул створки.
— Прекратить! — закричал он. — Немедленно прекратить стрельбу!
Гвардейцы услышали его, и на площади вновь стало тихо. Премьер смотрел сверху вниз на нахального солнцеголового алти в плаще с погонами свободного капитана и в капитанской же треуголке. Рядом с солнцеголовым стояли две девушки, чуть позади другие офицеры и матросы. Все они смотрели на Премьера Виктории с…
Вызовом!
Никто из них не боялся самого могущественного человека одной из четырёх держав Ойкумены.
— Приветствую, господин Дрейк! — громко произнёс алти и с улыбкой помахал рукой. — Гляжу, вы в хорошей форме! Похвально, что следите за здоровьем!
От такой наглости Премьер дважды открыл рот, точно выброшенная на берег рыба, и лишь к третьему разу смог собраться с мыслями и гневно выкрикнуть:
— Что тебе нужно, грязный пират⁈
— Давайте обойдёмся без оскорблений, господин Дрейк, — покачал головой алти. — Какой я пират, если наказываю преступников? Как Барелли или Барбаросса? Ну или тех, кто первый на меня напал? Как корабли, охранявшие ваш залив.
Премьер замер. В заливе стояло с десяток кораблей. Лудестия уничтожила их так быстро, что никто даже не успел сообщить о нападении⁈
А что было дальше? Из залива ещё плыть и плыть по извилистой реке! Как он справился? И река, и залив представляли собой отличную защиту для острова. Но, что важнее, до этого залива ещё доплыть нужно. Все выходы из Сумрака находятся в другом месте. И там охрана гораздо мощнее.
Невероятно! Как это возможно? И что же получается, этот солнцеголовый юнец управляет Лудестией ещё более умело, чем её создатель — Леон Джонсон⁈
В этот момент в дверь кабинета Премьера настойчиво постучали.
— Занят! — раздражённо рявкнул он через плечо, и стук прекратился.
Скрипнув зубами и сжав кулаки, Люпус Дрейк попытался в очередной раз собраться с мыслями.
— Повторюсь, что тебе надо, Теодор Лаграндж? — спросил он. — И что с господином Барелли?
— Этот мерзкий пират и наркоторговец скоропостижно скончался, когда пытался захватить славный остров Бун, — равнодушно ответил солнечный алти и протянул руку в сторону.
Через секунду одна из его девок, та, что походила внешностью на Мэри Кэролайн дель Ромберг, покорно вложила в руку пирата Лагранджа толстую папку из крепкой непромокаемой кожи.
— Здесь! — потряс папкой Лаграндж. — Копии нашего расследования со всей доказательной базой и показаниями свидетелей, раскрывающие бесчеловечные злодеяния и жестокие преступления мерзавцев Барелли и Барбароссы. Ознакомьтесь на досуге!
Лаграндж швырнул папку с корабля, и она рухнула на покорёженную брусчатку.
Премьер Дрейк в очередной раз поморщился от такого наглого обращения. Однако старый политик уже взял себя в руки (как ему казалось) и успел полностью просчитать ситуацию.
Двух Вице-Премьеров больше нет в живых. А Лудестия — вот она, пожалуйста, смотрит пушками прямо на сердце метрополии.
Так стоит ли пытаться оправдать мертвецов?
— Благодарю за проведённое расследование, капитан Лаграндж, — кивнул Премьер. — Мы обязательно ознакомимся с результатами и примем меры. Если на этом всё, можете возвращаться в родное море.
— Всё? — хохотнул алти. — Примете меры? Не смешите мой киль, Премьер! Вы допустили двух мерзавцев до власти в Морях на рубеже Ойкумены! В морях, где бушуют морские охотники, царит беззаконие, бедность и до сих пор очень остра проблема перенаселения. Какие меры вы сможете принять, не оторвав своей благородной задницы от мягкого кресла здесь, в Раю Первого моря? Да никаких! Вы знать не знаете, что творится у нас там! Выкачиваете оттуда ресурсы в обмен на хилые поставки объедков с господского стола. Больше так не может продолжаться! Отныне Викторианские колонии Шестого и Седьмого Сумеречных морей заявляют о своей независимости от Метрополии! Если хотите и дальше получать наши ресурсы — платите по рыночной стоимости!
Алти замолчал, наблюдая за реакцией Премьера.
А тот постепенно багровел, пытаясь подобрать слова:
— Независимость?!! Это ещё что такое?!!! — взревел он, а алти рассмеялся.
— Вы не знаете даже элементарных вещей, Господин Дрейк. Попросите слуг подать вам словарь викторианского и найдёте там определение. Я сказал своё слово, — его голос стал холоден, точно лёд. — Мы больше не подчиняемся вам и вашим законам. И если вы вдруг попытаетесь оспорить мои слова силой… Что ж, приходите! Приводите весь свой флот! Оставьте свои тылы без защиты для Титоса и Алиссии. А ваш флот… станет моим. Не забывайте, господин Дрейк, что в Шестом и Седьмом морях господствует Лудестия. Франки-Штейн… И другие мои кораблики. Они всё не чета вашим дырявым лоханкам! До встречи, господин Дрейк!
Он развернулся спиной к Премьеру, а затем, будто что-то вспомнив, повернул голову через плечо и произнёс: