Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 37

… Сильвана же проснулась в добром расположении духа. Не смотря на нелюбовь к балам и светской мишуре, вчера она хорошо провела время — благодаря знакомству с юным сыном герцогини Ритжбургской. Неизвестно почему, Дариус вызвал в душе принцессы сильную симпатию. Ей казалось, что они давно знакомы, и более того — что этот юноша родной и близкий человек. Возможно, он просто напомнил ей брата — сейчас наследному принцу, если он жив, столько же лет, сколько и Дариусу. И выглядеть он должен примерно также, как юный Анталис — такой же белокурый, и голубоглазый…

— "Как бы мне увидеть графа вновь? — размышляла Сильвана — Пригласить герцогиню на обед? Без нее Дариуса звать неприлично! Надо же — у такой сомнительной особы такой милый сын!"

Улыбаясь, Сильвана одела мундир лейтенанта Императорской Гвардии — черные брюки и белую рубашку. Куртку, завершающую костюм, она не носила — принцессе в таком наряде ходить неприлично. Поэтому Сильвана одела поверх костюма тунику — накидку, подпоясанную на поясе. Свои длинные светлые волосы девушка завязала в хвост, и отправилась на утреннюю тренировку.

Все это время принцесса думала о Дариусе.

— "Может, я влюбилась? — думала она — Этого еще не хватало! Тем более, влюбится в малолетку! Нет, это невозможно! Да и не похоже на любовь… Хотя, откуда мне знать, какая она?"

Как бы там не было, увидеть юного графа Сильване хотелось.

Держа в руке копье — свое основное оружие — она спустилась во внутренний дворик, и замерла от удивления: по мощеной камнем площадке прохаживался Дариус!

— Доброе утро, Ваше Высочество! — галантно поклонился юноша — Как спалось?

— Ты… Вы… — пробормотала приятно удивленная принцесса — Вы как сюда попали? Без доклада и разрешения!

— Ну, попал! — усмехнулся юный граф, и продолжил — Вы же пришли тренироваться? Предлагаю свою кандидатуру для битья! Давайте сразимся!

— Где ваше оружие? — пробормотала все еще озадаченная Сильвана.

— Я не воин! — ответил Дариус — Использую только магию, и кулаки!

И продемонстрировал свои руки, на пальцах которых были надеты стальные когти. Сильвана озадачилась еще больше — драться без оружия удел простолюдинов, и юноша заведомо проигрывал. Но, раз он желал… Принцесса подняла копье, и ринулась в атаку.

Дариус отскочил, и копье его не коснулось. Весь следующий бой был таким — юноша легко и очень быстро уворачивался, не нанося принцессе ударов. Просто бегал по площадке. Наконец, Сильване удалось прижать его копьем к стене. Но ей показалось, что Дариус сдался, что ему просто надоело. Она так и не поняла, какова сила этого паренька.

— Расскажи о брате! — произнес юноша, прислонившись к каменной кладке.

"Однако! Мы уже на ты?"

— Зачем? — нахмурилась девушка, опустив копье — Почему ты так настойчиво спрашиваешь?

— Ну-у… — протянул Дариус.

— Просто из любопытства? — продолжила Сильвана — Не понимаешь, что такие воспоминания причиняют боль?

— Ты думаешь, он жив? — как ни в чем не бывало, продолжил юноша.

— Конечно, жив! — воскликнула Сильвана, и отвернулась — она не желала говорить о брате.

— Возможно, я знаю, где он! — произнес Дариус, и Сильвана замерла.

— Если ты так шутишь…! — грозно воскликнула она.

— Расскажи мне, как все было! Ты же была при этом, верно?

Сильвана молчала, судорожно хватая воздух — ее сердце словно сдавила ледяная рука страха.

— Нет! — воскликнула она — Меня там не было!





— Расскажи мне все! И, возможно, я скажу, где твой брат, Наследный Принц Монии!

— Говори, где он! — крикнула Сильвана, и схватив копье, попыталась ударить Дариуса магической силой, превращающий врага в камень на несколько секунд. Но, Дариус опять увернулся, и противно захихикал. Лицо и улыбка его перестали быть милыми — юноша смотрел на Сильвану злым и проказливым взглядом, определенно, насмехаясь над ней.

— Как ты смеешь! — воскликнула Сильвана, размахивая копьем.

Дариус отбежал, крикнул:

— Сначала ты скажи! Хочешь увидеть брата — расскажи мне все, что тогда случилось!

Легко перепрыгнув низенькую решетку, разделяющую дворик и сад, он скрылся среди деревьев.

Сильвана дернулась, было, догонять, потом хотела позвать стражу, но не стала: не хватало признаться, что она не справилась с мальчишкой, да еще вмешать в личные дела стражников!

Принцесса продолжила тренироваться, оттачивая навыки владения Копьем Справедливости, как она называла свое оружие. Но получалось плохо, потому что руки, от пережитого волнения, дрожали, а мысли путались. Она надеялась, что Дариус вернется, и еще, вспоминала случившееся шестнадцать лет назад. Вспоминала вопреки своему желанию.

Юноша вернулся — неожиданно возник перед принцессой.

Сильвана молча прошла мимо него в сад, зашла в первую попавшуюся беседку, и опустилась на скамейку. Дариус последовал за ней, и сел рядом. Он уже не ерничал, и не кривлялся — лицо юноши было серьезным.

— Кто тебе сказал, что я была там в это время? — тихо спросила принцесса.

— Нянька принца! — ответил Дариус.

— Она еще жива? — удивилась Сильвана — Ей же сейчас лет сто!

— Была жива, когда я с ней разговаривал! — ответил юноша.

Принцесса молчала, собираясь с духом. Вспоминать ту трагедию ей было тяжело.

… Празднование Дня Рождения Наследного Принца проходило грандиозно — с пальбой из пушек, салютами, турнирами и балами. Пятилетняя принцесса Сильвана любила двухлетнего братика, но празднику в честь него была не рада, потому что все делалось для принца и во имя принца, а о девочке словно забыли.

Вообще, Сильване казалось, что после рождения брата родители ее разлюбили. Раньше все было для нее, и на всех праздниках она присутствовала. И исполнялись все желания.

Теперь это делалось для брата, ведь он — Наследник Престола. А она так, просто незначительная принцесса…

Вот и сегодня ее не взяли на бал, хотя девочка выучила несколько танцев — танцевать Сильване очень нравилась, и нравилось находиться среди взрослых дам и кавалеров. И, с важным видом, обсуждать новости — именно этим они с мамой-императрицей и занимались на балах и праздниках. Взрослые дамы и кавалеры всегда восхищались Сильваной. Раньше. Теперь они умилялись братику.

Вместо принцессы на бал отнесли на руках принца, который не умел танцевать — он и ходить пока почти неумел. Брат не мог оценить веселья, капризничал, и его унесли спать. В кровать отправили и Сильвану, потому что время позднее.

Перед этим, как и всегда, няня отвела принцессу в придворную часовню — помолиться на сон грядущий. И девочка, как обычно, попросила благополучия и здоровья папе, маме, себе… А потом обиженная принцесса попросила у богов, что бы они забрали братика. Без него все будет как раньше, и как и прежде, Сильвану будут любить…

Затем они с няней вернулись в покои, старушка уложила принцессу в кровать, убедилась, что девочка уснула, и ушла любоваться салютом. Но, Сильвана просто притворилась спящей — ей тоже хотелось посмотреть на фейерверк. Поглазев на него из окна, Сильвана отправилась бродить по дворцу — что бы назло не спать! Стражники, слуги и придворные девочку не останавливали, и ничего не спрашивали — она принцесса, да еще, несмотря на малолетство, обладает властным и вредным нравом.

Ноги принесли девочку к покоям брата, и она решила посмотреть, что ему надарили в этот праздничный день. Сильвана проскользнула в спальню, где обнаружила спящего братика, с разметавшимися по подушке золотистыми кудряшками. Храпела и его нянька, сидя откинувшись в кресле, и открыв рот. Девочка не стала ее будить — принцессе было запрещено беспокоить принца, когда он спит — и тихонько прокралась в игровую, оставив приоткрытой дверь, ибо в спальне горел ночник, а в игровой было темно.

Сильвана окинула взглядом стоящие рядами многочисленные большие игрушки — лошадей, пушки, мечи — и присела у одной из корзин с вещицами поменьше. Ковыряясь в игрушках, она вдруг заметила мелькнувшую тень, и посмотрела в щель. Да, видела она только тень — огромную, и крылатую. Девочка таращилась в спальню брата, не понимая, что это — или кто — такое с крыльями. А потом она увидела, как существо вылетело в окно. Хоть и со спины, но рассмотрела она чудовище хорошо, и догадалась, что это демон — о них девочке рассказывали. Вернее демоница, потому что это была женщина, с развевающимися волосами, и мелькнувшими в подоле платья модными туфлями. Сильвана знала, что демоны опасны, но не испугалась — ее охватило любопытство, ведь до этого темных она видела лишь на картинках.