Страница 4 из 43
В порту поднялся тёплый озорной ветер, неся за собой перемены, в особенности, для хайши.
Глава 2
Восход солнце согревает землю, дарит свет и радость от начала нового дня. В этот миг все приходит в движение: звуки жизни наполняют город и окружающий его лес. Это казалось всегда таким обыденным, но в тоже время очаровательным для мастера. Он сидел на крыльце своего дома, медленно вдыхая утренний воздух. У него было ощущение, что этот день может стать поистине великим в истории хайши. Теперь мастер наконец-то знает, что делать. Посмотрев вживую на фехтовальные стили, он выбрал одно движение, которое ему показалось схожим с его собственным искусством хайши — укол. Если представить меч, как продолжение руки, становится намного легче продумать, какие приемы можно использовать.
— Сегодня начинается настоящее обучение Шин Зе.
— Я готов, мастер, — сказал из-за спины старика мальчик.
Чуть не подпрыгнув от неожиданности, мастер Боу повернулся назад.
«Умение подкрадываться может пригодиться в его дальнейшей миссии», — подметил про себя он.
— Это хорошо, что ты так рано встаешь. Соблюдение режима очень важно в любом деле. Можешь начать с пробежки, как и вчера, только теперь прислушивайся к своему телу. Ты должен сам осознавать свои пределы. Тренировки могут как усилить твоё тело, так и разрушить его. Понимаешь?
Шин Зе кивнул, а взгляд выражал полную сосредоточенность.
— Хорошо. Тогда, я пойду пока приготовлю завтрак и разбужу внука.
— В этом нет необходимости, мастер. Он уже встал.
Когда Шань Боу проснулся, он хотел по-тихому улизнуть в лес, но не получилось. Два изумрудных глаза следили за каждым его движением. Глаза Шин Зе были и темными, и яркими одновременно. Такого оттенка, Шань Боу ни у кого больше не встречал, и от этого становилось немного не по себе. Пришлось притвориться снова спящим, но ощущение пристального взгляда все не пропадало. В итоге, Шин Зе первый встал и покинул, теперь уже их общую, комнату. Немного ещё повалившись, Шань Боу последовал его примеру. Когда он заглянул в их маленький зал, то застал дедушку за готовкой, а голова Шин Зе периодически мелькала в окне.
«Уйти в лес или побегать вместе с ним опять? Дедушка, вроде, не против, а в лесу стало… жутко».
Решение было принято в пользу тренировки.
«Я буду просто повторять за ним все и тогда покажу дедушке, что он был не прав!»
После пробежки и завтрака, Шань Боу стал наблюдать за происходящим во дворе, делая совсем незаинтересованный вид.
Мастер дал Шин Зе две длинные и толстые палки, по одной в руку, и что-то сказал. Мальчик вытянул обе руки с ними вперёд и просто стоял.
«Что за глупая тренировка такая?» — удивился Шань.
Шин Зе простоял так достаточно долго, пока его руки не начали трястись. Он с тяжёлым выдохом опустил их и пальцы моментально разжались. Затем, снова начал бегать вокруг дома, разминая запястье. После этого, странная сцена с палками повторилась вновь. В этот раз Шин Зе продержался меньше времени, а его залитое потом лицо выражало неудовлетворение результатом. Этот цикл продолжался, пока дедушка не остановил его. К тому времени, внук мастера насчитал пять повторений. Хотя он сам и не представлял, как должны выглядеть тренировки искусству хайши, это зрелище казалось ему очень странным.
В последующие недели к тренировкам Шин Зе добавлялись все новые чудные упражнения: прыжки в разные стороны; бег с препятствиями из небольших камней, которые нужно было перепрыгивать; вращение палок с разной скоростью. Самое странное, на взгляд Шань Боу, было быстрое тыканье палками перед собой.
«Может мой дедушка забыл уже, как нужно тренировать? С тех пор, как родился я и умерли родители, он не брал ни одного ученика».
Все внимание мастера было сосредоточенно на Шин Зе. Это очень злило его внука, а еще больше злил запрет на выход в город. Поэтому, чтобы хоть как-то отвлекаться от неприятных чувств, Шань Боу снова начал сбегать в лес. Дедушка знал об этом, но ничего не говорил. Его равнодушие ещё больше подпитывало злобу мальчика. В лесу он часто выл и кричал, жаловался на несправедливость жизни и плакал. Лес все слушал, а иногда задавал вопросы:
— Чччто случччилось? Почччему ты кричччишшшь?
Шань больше не пугался шепота леса, и все ему рассказывал в мельчайших подробностях.
— Дедушка не хочет меня учить. Ему нравится заниматься с другим мальчиком, который постоянно таращится на все.
— Чччто сначччит таращщщится?
— Ну… это значит странно смотрит.
— А как странно смотреть?
— Это сложно объяснить. Обычные люди так не смотрят, а он смотрит, — раздраженно сказал Шань Боу, плеская ногами в прохладном ручье.
— А ты обычччный?
— Я обычный, — с грустью ответил мальчик.
Он перестал даже бегать по утрам.
«Какой в этом смысл если дедушка не показывает никаких секретных приёмов? Вот когда покажет, тогда снова начну бегать.»
И все же, не смотря на все обиды, Шань Боу верил в лучшее. Он тоже сможет стать мастером, когда вырастет. Возьмет кучу учеников, даже больше, чем было у дедушки за всю жизнь, и всем покажет настоящее искусство хайши. Эти мысли грели его, но также вызывали чувство вины за то, что не тренируется.
— Я решил, — торжественно объявил мальчик. — Буду тренироваться тут, в тайне от дедушки!
Ветер зашелестел листьями и лес разразился аплодисментами. Мальчик закрыл глаза, наслаждаясь произведенным эффектом.
— Ты еще будешь мной гордиться.
Шин Зе произвел на мастера огромное впечатление. Он был всегда собран, внимателен и готов выполнять, беспрекословно, все указания. Эти качества отлично подходили для его будущей миссии. Для семилетнего ребенка он вёл себя лучше многих взрослых, которых знал мастер. Невольно, он ловил себя на том, что чувствует гордость за него. Хотя прошло всего пару месяцев с начала тренировок, мастер уже видел, как из мальчика формируется будущий воин. Старик раз за разом убеждал себя в правильности сделанного выбора. Однако, отношения с внуком так и не наладились. Они почти не разговаривали, виделись только ранним утром и поздним вечером. Мастер все еще корил себя за это, но вера в свое дело давала надежду, что план сработает.
«Как только я отправлю Шин Зе в империю, то все ему расскажу. Он будет уже достаточно взрослым, чтобы все понять».
Старик все ещё продолжал наведываться на рынок в поисках новой литературы по фехтованию, но попытки были тщетны. Один из таких походов закончился неожиданным решением. Он приютил мальчика. На вид, чуть старше своего внука. Мастер уже давно приметил его, слонявшегося от одного прилавка к другому. На вопросы: откуда он? где его родители? — тот молча качал головой. На рынке все уже к нему привыкли, и понемногу подкармливали. Мальчик в долгу не оставался: помогал убирать мусор, расставлять товар, отпугивать птиц от еды. Но никто из местных не знал откуда он взялся. Он выглядел, как ребёнок иноземца, но в таком возрасте сложно определить из империи или северных островов. Одежда была грязным тряпьем, а лицо и руки, на удивление, всегда чистые. Мастер даже сходил ещё раз в порт, чтобы узнать не ищет ли кто мальчика из приезжих. Там тоже его видели, но ничего о нем не знали. Моряки хотели забрать его с собой, но тот от них постоянно убегал. Сердце старика не выдержало, и он решил позаботиться о нем.
«Загубив несколько жизней, спаси хотя бы одну», — вспомнил старую поговорку мастер.
Мальчик согласился на его предложение: жить вместе с ним, взамен на помощь по домашним делам. Старик долго думал, как его называть. Дать имя хайши было бы странно, а в иноземных мастер не разбирался. Поэтому, он выбрал из тех, что были в книге по фехтованию.
— Я буду звать тебя Хейн. Что думаешь?
Мальчик довольно закивал головой.
— Вот и славно, Хейн, а теперь пойдём домой, — протягивая ему руку сказал мастер.
О том, как прокормить троих растущих детей, старик не волновался. Наместник щедро платил за работу, результат которой будет виден только через десять лет. Но чем ближе они подходили к дому, тем тревожнее было мастеру. Он не знал, как отреагирует его внук на новое пополнение их семьи. Точнее он предполагал, что реакция будет, отнюдь, не радостной. Дома оказался только Шин Зе. Он легким кивком ответил на представление мастером Хейна, и продолжил заниматься тренировками. Бывший беспризорник внимательно наблюдал за Шин Зе во дворе.