Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 76

— Ты дерьмо! — выкрикнул до этого молчащий Джон, который сильно бесился, если его обвиняли в нетрадиционной ориентации.

Герман начал резко сдвигаться из стороны в сторону, каждый раз делая так, что минимум один мешал другому.

— Дерьмо, — выругался Генри, поняв, что незнакомец грамотно смещается, не давая им напасть втроём.

— Получи, урод! — Джон резко сделал фронт-кик прямо в грудь незнакомца.

Генри сморгнул, а потом увидел, что обнаженный резко сместился влево: нога Джона пролетела мимо туловища и тут же он сделал сально назад, упав ниц.

Только тогда Генри понял, что незнакомец ударил прямой вытянутой рукой плашмя по груди его друга и сослуживца.

— Тварь, — на передний план выскочил Энтони, пригнувшись и выставив вперёд сжатые кулаки в боевой стойке.

— О, любитель орала, — констатировал Герман.

И тут на глазах у Генри завертелось.

Противник Энтони сделал маховый удар ногой в голову сослуживца, затем с разворота ещё и еще… что-то похожее на круговые удары из капоэры, а потом еще раз и Энтони упал, пропустив очередной удар прямо в челюсть.

— Я трахал тебя, — взревел Генри и попытался сломать, задавить все своей немаленькой массой, совершив ошибку — подскочив вверх-вперед правым коленом.

Фигура незнакомца сместилась в сторону и в глазах у Генри всё потухло, когда, развернувшись на триста шестьдесят градусов и пропустив мимо летящую тушу мимо, человек резко нанес боковой удар назад — попав пяткой в затылок Генри.

— Слабаки! — констатировал Генри, внутренне поняв, да и увидев, что парни совсем не простые, достаточно грамотно и резко двигались, но против него просто не сдюжили.

Он быстро оглянулся, а потом увидел забор, рядом с которым стояли какие-то кривые палки.

— Прямо доктор прописал, — осклабился он и пошел в их направлении.

— Любимый, ты вернулся, — жена обнаружила, что муж только что лег к ней в кроватку.

— Да, спи давай, — она повернулась к нему спиной, и счастливо вздохнула, когда его тяжелая рука подтянула её тело к своему и легла на её животик.

Она тут же погрузилась в спокойный и глубокий сон.

— Кто-нибудь мне объяснит, что вчера произошло? — капитан третьего мобильного отряда эскадрона А, 22 полка SAS Дик Макмиллен грозно смотрел на своих подчинённых.

Он находился в госпитале при военной базе Акротири, рассматривая своих троих подчинённых, лежащих в палате.

Их вчера доставили из Лимассола. Обнаруженные полицией, которые выяснив, что они с военной базы, вызвали военных медиков, сразу забравших пострадавших на базу.

— Ребра, понятно, — взглянул Дик на Джона. — Челюсть понимаю, — он глянул на Энтони, низ лица которого был густо окутан бинтами. — Сотрясение для меня понятно, — взгляд на Генри. — Мне не понятно, что в ваших задницах делали палки?

Военные медики были очень удивлены, когда помимо телесных повреждений им пришлось удалять инородные предметы из задних проходов пострадавших.

— Что молчите? Или вы сами между собой подрались, а потом друг друга в задницу отымели палками? Или наоборот?

— Сэр, на нас напали пять человек, — сказал Джон, — со спины, — добавил он.



— И что, вы хотите сказать, что солдаты специального подразделения Её Величества оказались неспособны справиться с какими-то гражданскими?

— Мы были в увольнительной, выпили немного алкоголя, потом повторюсь, напали со спины. Нас повалили, потом били ногами. Все потеряли сознание, — гнул свою линию Джон.

— Вы это подтверждаете, солдат? — глаза командира посмотрели на Генри.

Тот немного дернувшись, когда сослуживец стал рассказывать такую историю, глядя в глаза командиру сказал:

— Полностью, сэр!

— И вы?

Энтони, к которому обратился командир кивнул головой.

— Ладно, ваше дело. Но с полицией я поговорю, — а потом вышел из палаты.

— Джон? — возмущенно смотрел на него Генри.

— Мы его сами найдем, Генри, — зашипел от боли Джон, пытаясь улечься на боку поудобнее, потревожив больное место — задний проход. — Найдем и сделаем то же самое, что он с нами. Если мы расскажем правду, то нам больше не служить в нашем отряде. Понятно?

Генри с возмущение посмотрел на Энтони, но тот согласно кивнул, поддерживая мнение Генри.

— Хорошо, — сплюнул он. — А как мы его искать будем?

— По глазам, я хорошо запомнил его глаза…

— Ой-ой-ой, — Настя утром слушала историю, что произошла с ребятами, прижимая руки к лицу.

— Да всё нормально прошло, — храбрился Архип.

— Да, он мой герой, — поглаживал его по плечу Валерия.

Герман еле сдерживал улыбку, глядя на такие «танцы» за столом, пока они завтракали.

— Ты чего мне ничего не рассказал? — возмущенные глазки Насти так и блестели праведным гневом.

— Да чего рассказывать? — возмутился Герман. — Приехал, забрал, уехал.

— А что полиция?

— Да ничего. Я же объяснял, что так было лучше и проще для всех, — пытался донести до неё Герман. — И есть у меня ощущение, что понесут эти некультурные люди наказание в любом случае. А может уже понесли… например, геморрой у них выскочил.

Валерия как-то очень подозрительно посмотрела на него, но промолчала.

В тот же день они улетели обратно в Россию, отлично отдохнув и накупавшись в холодноватом, но терпимом Средиземном море.