Страница 39 из 75
Глава 7 Предложение, от которого не отказываются
Я молчала, не зная, что ответить. Точнее — прекрасно понимая, какой ответ от меня ожидается. Тон лорда Тиора подразумевал, что ради спасения Мэба он готов отдать меня Ашиану со всеми моими отсутствующими потрохами, и это было… вполне логичным, с учетом его незнания об ожидаемом меня теплом приеме. При условии, что он об этом действительно ничего не знает.
— А если знает, то его решение выглядит еще более логичным. Но ты все еще можешь сбежать, — шепнул подселенец.
— Помолчи, и без тебя тошно.
— Что ж… Тогда, наверное, я не буду заставлять лорда Ашиана ждать меня… слишком долго. Только… я не знаю, где его особняк. Не подскажете, как его найти?
Имей мой голос хоть какие-то интонации — прозвучало бы наверняка жалко. А так — сойдет. Спокойное и взвешенное принятие неизбежного, ага.
— В этом нет необходимости…
Голос лорда Тиора потеплел. Видимо, ему понравилось, что я не стала пререкаться.
— Я отправлюсь с тобой.
Подселенец прошипел что-то на священном языке, а меня настиг отголосок его эмоции. Злость.
— Опасаетесь, что я… — в последний момент до меня дошло, что я чуть не выдала идею о побеге, поэтому осеклась и добавила чуть более безобидное окончание вопроса, — заблужусь?
— Нет, — в ответе главы рода Суар послышалась усмешка, — просто лорд Ашиан ничего не говорил о том, что ты должна прибыть к нему в одиночестве. Поэтому я намерен присутствовать при вашем разговоре.
Злость подселенца сменилось подозрением с легкой ноткой удивления. Видимо, он продолжал лихорадочно обдумывать варианты, как бы нам половчее сбежать куда-нибудь подальше.
— Ты — член моего рода, — добавил лич. — И я не хочу, чтобы любопытство лорда Ашиана зашло слишком… далеко.
— Хитер, — хмыкнул Альд в моей голове. — Беспроигрышный вариант.
— Ты о чем?
— Строит из себя заботливого дедушку, совмещая это с удовлетворением любопытства.
— Сомневаюсь, что лорд Тиор будет на моей стороне, когда узнает, что произошло в особняке Килира.
— Но если узнает — лучше уж с твоих слов, не так ли? — в голосе подселенца мне послышалась издевка. — Впрочем, не исключено, что он просто хочет убедиться, что ты не переметнешься в род Тар.
— Думаешь, Ашиан может мне и такое предложить? — теперь уже настала моя очередь удивляться.
— Зная нашу ситуацию — не думаю. Но он-то не знает.
Уточнить, кого именно из двоих личей подразумевает Альд, я не успела. Лорд Тиор что-то пробормотал — не уверена даже, что это было адресовано мне — и степенно полетел к выходу из кабинета. Парившие в воздухе золотистые частицы волнами расходились перед ним, будто бы почтительно расступаясь. Мне ничего не оставалось, кроме как полететь следом. Из кабинета — в мастерскую, из мастерской — в прихожую…
А в прихожей — встретить Мэба.
Боевой некромаг уже успел переодеться и явно собирался выходить на улицу. Застыв на пороге, он сначала удивленно вскинул брови, а затем, переведя взгляд на меня, нахмурился.
— Я уж подумал, что с тобой опять что-то стряслось, — буркнул он. — Перчатку отдай.
Пара секунд мне потребовалась на то, чтобы понять, о чем говорит Мэб. И лишь опустив взгляд на руку, я поняла, что во время переодевания так и не сняла перчатку — настолько удобно она сидела, в общем-то, не особенно отличаясь по цвету от моей иллюзорной бледной кожи.
— Что значит — опять? — тем временем переспросил лорд Тиор, и в его голосе мне послышалась нотка подозрительности. — Ты о чем, Мэбиор?
— Да любит у нас Шиз искать приключения на свою голову, — криво усмехнувшись, проговорил боевой некромаг, — или они любят ее находить, как знать.
Не знаю, удовлетворил ли этот ответ главу рода Суар, но в следующую же секунду он встрепенулся и повернул голову куда-то в сторону зала.
— Подожди здесь, Шиз, — бросил лич и направился вглубь дома.
Я даже не успела ничего ответить.
— Кстати, а венок где? — тут же спросил меня Мэб.
Отвлекшись от сосредоточенного стягивания перчатки, я провела пальцами по волосам. То-то еще во время переодевания мне было так легко и удобно вертеть головой. Но куда делся свернутый в кольцо пучок цветов — понятнее не стало. Я совершенно не помнила, в какой момент перестала его ощущать в волосах.
— Он остался в саду, — снисходительно сообщил Альд. — Слетел, когда я выдергивал твое тело из ловушки.
— Венок в саду, — ответила я, решив опустить детали происшествия. — А зачем он тебе?
— Мне — незачем. Но вообще предполагалось, что ты метнешь его в толпу в конце свадьбы, — злорадно ухмыльнулся Мэб.
Мне же тем временем наконец-то удалось стянуть перчатку, которая после намокания, похоже, немного уменьшилась в размере.
— Держи, — я протянула жалко выглядящую тряпочку. — Все-таки решил собрать комплект?
Пару секунд Мэб недоуменно смотрел на меня, а потом ухмыльнулся еще злораднее, чем до это этого.
— Если ты о той глупой традиции, то управляющий праздником был послан к Суртазу. Такой перспективе он не обрадовался, конечно, — некромаг взял перчатку настолько осторожно, будто она была очень опасным артефактом. — Причем настолько, что чуть позже закатил скандал, пытаясь найти эту перчатку… И почему-то решил, что виноват Альдурик.
Я вспомнила звон стекла и вопль тети Арны. Видимо, примерно тогда это и произошло. Мэб же, убедившись, что перчатка совершенно безопасна, небрежно запихнул ее в карман куртки.
— И угомонился только после обещания тетушки Сади сделать новую перчатку… — боевой некромаг поморщился, — из его кожи. Линс пожалела беднягу, попросила поискать. Нашел, как видишь.
В моей памяти всплыли слова Сидды о том, что она не может связаться с волшебницей.
— А с Линс все в порядке? — осторожно поинтересовалась я.
— Да, устала просто, — прищурившись, Мэб посмотрел на меня. — А есть причины думать иначе?
— Нет, просто… — мне понадобилась пара секунд, чтобы собрать в кучу расползающиеся в разные стороны мысли, — просто со мной связалась Сидда.
Некромаг продолжал смотреть на меня. На этот раз — выжидающе. Снова пауза, разбавляемая лишь шелестом капель по навесу крыльца — ливень перешел в спокойный, убаюкивающий дождь.
— Она сказала, что не может связаться с Линс, и забеспокоилась, все ли с вами в порядке.
— Скорее всего, чары тетушки Сади, — пожал плечами Мэб.
— Наверное… — неуверенно протянула я. — В общем, она передавала вам привет и пожелание беречь себя.