Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 78



Так вот почему Орено терпит все это: церковь ее просто поставила перед фактом. Однако, в изначальном договоре все выглядело иначе — женихи должны были свататься, а потом уходить ни с чем.

Что же пошло не так? История с герцогиней становится все более запутанной. Если раньше думалось, что я легко смогу все раскрутить, то теперь, кажется, будто сильно не докручиваю. Хм-м.

Мы потратили еще около сорока минут, чтобы выбраться из катакомб на свежий воздух. Два стражника вытянулись по струнке, беспрепятственно пропуская к экипажу, который ждал нас.

Когда карета подъехала к Академии, на улице было еще темно. Однако, внутренние часы уверенно говорили мне, что спать осталось не более ста двадцати минут, а то и того меньше.

Около крыльца я вышел из экипажа, кивнул сопровождающему на прощание и отправился к себе. В этот раз мне повезло — никто не ждал меня внутри. Потому, скинув одежду, залез под одеяло и не заметил, как мягкий и нежный шелк сна окутал меня, спрятав от жестокости этого мира.

— Господин Хиттон. — кто-то томно дунул в лицо.

Я тут же открыл глаза и, в свете лучины, увидел знакомую озорную мордашку Ринаты. Девушка поправила непослушные рыжие волосы и мило улыбнулась.

— Доброе утро. — сказал хмуро и рукой отодвинул помощницу в сторону.

— Еще какое. — обрадовалась, непонятно чему, служанка. — Господин, Вы все проспали. Госпожа с минуты на минуту выйдет на учебу.

— А чего не разбудили? — воскликнул в ответ.

— Вы в последнее время не занимаетесь обязанностями старшего слуги. — припечатала Рината, бросив ехидный взгляд. — Мы вообще думали, что Вы завтракаете.

Скрипнув зубами от досады, встал и начал облачаться в привычный наряд. Все это значило одно — сегодня я поем только в обед. Надеюсь.

— Кстати, — услышал задумчивый голос рыжей. — я могла бы Вас будить по утрам. Думаю, что легко справлюсь с задачей по организации туалета и завтрака. Вы же теперь уважаемый маг и имеете право иметь служанку.

— С чего бы? — отозвался, натягивая штаны. — Я же не знать.

— Это пока. — уверенно сказала девушка. — В будущем Вы определенно получите землю и полагающийся Вам статус. Уже сейчас я могу добровольно начать исполнять эти обязанности.

— Не нужна мне эта морока в виде положения в обществе. — поморщился, набросив рубаху.

Ласковые пальцы тут же начали застегивать пуговицы, да так ловко, что я отдался на попечение профессионалу. И все же, когда тебя одевают женские перста, волнительно охлаждая при соприкосновении… М-м-м… В этом определенно что-то есть. Да и просто приятно, черт побери.

— Как думаете, господин, — негромко продолжила служанка. — если Вы будете женаты на момент получения титула, Ваша супруга тоже станет знатью?

— Кто знает? — бросил небрежно, чтобы закончить неприятный диалог.

Поморщившись, накинул на себя камзол и уже хотел застегнуть и его, когда… нежные ладони ласково, но настойчиво, скользнули под него, и пушистая голова прижалась к моей груди.

— Рината? — удивился подобным действиям.

— Господин Хиттон, — раздался негромкий голос. — не бросайте нас. А если будете уходить, заберите с собой.

— Успокойся. — я схватил ее за плечи и попытался оторвать. — Я не планирую менять должность.

— А если Вас заставят? — совсем тихо отозвалась внебрачная дочь короля.





— Тогда и поговорим. — оторвал ее наконец от себя.

— Я приду завтра и проверю, что Вы встали. — сообщила озорно помощница и показала язык на прощание.

Я же не сдержался и решил помочь ей выйти из комнаты побыстрее, придав ускорение. Однако, моя рука на пару сантиметров разминулась с ее кормой и девчонка, разливая серебристый перезвон смеха, выскочила из комнаты.

С улыбкой глянув ей в след, уткнулся в голубые глаза госпожи, что стояла в коридоре и, полагаю, наблюдала всю эту картину. На ее лице застыла отрешенность, а вокруг кружил легкий флер снежинок. Фыркнув, Орфейя отвернулась и, державно подняв нос и подхватив юбку платья, пошла дальше.

Обреченно признав, что наши отношения с принцессой начали рассыпаться, как карточный домик под порывом ветра, отправился следом. Однако, решил не приближаться к ней и идти чуть позади.

Улица встретила меня холодным, уже почти зимним, легким дуновением воздуха. Небо, непривычно для последних дней, было чистым, без намека на тучи. Отчего мое настроение, хоть и нехотя, решило поднять заспанное лицо и улыбнуться новому дню.

— Хит! — хлопнул меня по плечу Астон, непонятно как оказавшись рядом. — Чего сегодня один? Проспал?

— Господин, — отозвался нехотя. — Вы словно знали.

— Правда проспал? — удивленно выпалил сын барона и улыбнулся еще шире, оглядевшись по сторонам. — А где твоя госпожа?

— Ушла вперед. — признался честно.

— О Свет! — удивился благородный и убрал свою руку с плеча. — Хит! Неужели она застала тебя возвращающимся из борделя?

У меня непроизвольно скрипнули зубы от злости. Вот ведь Борпит! Ничего в тайне удержать не может, а ведь я его просил не рассказывать Астону. Пережив легкую вспышку эмоций, вновь расслабил мышцы лица.

— Ничего подобного, господин. — ответил спокойно, поправляя одежду после объятий сына барона.

— А что тогда? — пристал ко мне собеседник, как банный лист… в общем, пристал. — Ты поделись. Давай догоним Орфейю и я скажу, что ты был у меня или еще чего придумаем.

— Все хорошо, Ваше Благородие.

Астон, задумавшись, опустил глаза вниз и остаток пути мы преодолели в полном молчании. Вскоре мы заняли свои места. Однако, ко мне подошел брат Борпита и, встав рядом и уперевшись в столешницу, твердо посмотрел на принцессу.

— Ваше Высочество, — начал он негромко, добавив в голос торжественности. — разрешите обратиться.

— Слушаю Вас, барон. — благосклонно кивнула Орфейя, мило улыбнувшись.

— Что бы ни сделал Хиттон, — сказал он, оттолкнувшись от стола и подняв голову выше, словно мученик. — он выполнял мою просьбу. Наказывайте меня за его проступок.

Мои глаза готовы были выпасть из орбит, услышав подобное от Астона. Как это мне может помочь? Он что, рехнулся? А как же оплата? Счет выставит позже?

Мой взгляд, осторожно брошенный на дочь короля, был пойман в голубоглазый капкан. После чего, жестко ухмыльнувшись, девушка перевела взор на сына барона.

— С чего Вы взяли, что он что-то натворил? — уточнила девушка с интересом.