Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 75 из 96

— Ладно, терюнаши, — вздохнул криит. — Я раскусил твой замысел, отлично сыграно. Но хочу, чтобы и ты уяснил: я тебе не враг, а просто хочу как можно лучше исполнить приказ Диктатиона, сисадда? Поэтому искренне прошу многоуважаемого Ланса фер Скичиру не мешать проведению операции «Ощутимое присутствие», а спокойно дождаться, пока…

Я кивнул и протянул ему скрещённые пальцы.

— Понимаю и ценю. Но пойми и ты: многоуважаемый Ланс фер Скичира хочет уберечь операцию «Ощутимое присутствие» от провала. Неужели ты не чувствуешь ловушки⁈

Бронза встал с лесенки и сложил свето-струнные панели предплечья. На мгновение показалось — сейчас наведённый дружеский морок спадёт, и хвостатый снова оскалится. Но тот лишь упёрто покачал башкой и угрюмо повторил:

— Поверь, мои йодда способны справиться с самками и детьми…

— Послушай, Бронза, я жил в пустыне и представляю, на что способны ваши бесхвостые сородичи…

— Опять в ту же лужу! Ланс, чем дольше ты мешаешь мне выполнять мою работу, тем больше шансы, что племя вернётся с охоты или куда они там уходят…

— Они не ушли на охоту, — вдруг ввернул Ункац-Аран. А я осознал, что теперь гадатель стоит рядом, но на полкорпуса ближе к крииту, словно взял на себя лидерство в разговоре. — Я неоднократно отправлялся в пустоши вокруг Юдайна-Сити, уважаемый Бронза, и могу уверить, что…

Я сделал шаг, невзначай перекрывая старика плечом:

— Ты видел аллею, ведущую на вершину горы? Видел тотемы, черепа и священные ленты? Так чу-ха-хойя…

—…Отмечают места силы, сакральные и неприкосновенные, связанные с чем-то важным и божественным, — добавил Ункац-Аран, ловко обогнув меня и снова оказавшись чуточку ближе к Бронзе. — В такие места…

—…Заказан вход чужакам, — теперь я оборвал шамана, повторно вклиниваясь между ним и вожаком стаи «Диктата Колберга». — Племена, обитающие вокруг инья’мтарр, берут на себя вековые обеты и вообще не покидают святынь…

—…Так что охоты быть не может, — как ни в чём не бывало закончил мою фразу полулысый мудила, в третий раз заступая вперёд, — ведь кормить и содержать их — обязанность всех окрестных кочевых стай.

— Байши, старик, да ты наконец заткнёшься⁈ Мы поняли, что ты преисполнен пустынной мудрости! Мы верим, что действительно шатался по барханам! Но какого беса ты вообще лезешь в мой разговор⁈

В треугольнике меж «Коппульсо» наступила густая тишина, центром внимания которой снова, разумеется, стал я. Наверное, не стоило орать на старого знакомца?

Я был вынужден разжать кулаки, сглотнуть, отступить на полшага.

Чу-ха рассматривали вспыхнувшего терюнаши с презрительной смешинкой во взглядах; Бронза казался неподдельно удивлённым, Ч’айя с трудом сдерживала улыбку, а Ункац-Аран укоризненно склонил голову:

— Я просто хочу быть полезным, Ланс, — негромко сказал он, на секунду заставив почти поверить в искренность тона.





Ох, старая хитрожопая крыса, знал бы ты, насколько таким хочу быть и я сам…

Прочистив горло, я сделал вид, что ничего необычного не произошло.

— В общем, я пытаюсь предупредить, что с этой горой всё не так просто, как может показаться, и первым делом сто́ит…

Конечно же, закончить мысль и реабилитироваться в глазах всей стаи мне не позволили — на общем отрядном канале свистнуло коротким «контакт», и казоку-йодда разом присели в боевых стойках. Бронза, за секунду оказавшийся у таранной насадки фаэтона, осторожно выглянул из-за армированного колеса.

Мы с Ч’айей и Ункац-Араном рванули к корме «Коппульсо», сбившись в комок и ожидаемо морщась от запахов друг друга. Впрочем, сейчас меня тревожили отнюдь не ароматы шкуры полулысого гадателя «Детей заполночи»…

Природные террасы горы, ещё минуту назад пустовавшие, теперь были покрыты фигурами чу-ха-хойя. И даже на первый взгляд их было не меньше сотни.

Первое, что бросилось в глаза — белая масть всей многочисленной стаи. Сложно было определить, клановая ли это мутация, или искусственное ритуальное обесцвечивание, но выглядело весьма жутковато. Второе — причудливо-многослойные тёмно-бурые тюрбаны и бурнусы, напомнившие накидку-сатти Магды вис Мишикана, все в голубоватых разводах подсыхающего хопша. Ах, да, и ещё третье — оружие, здоровенные буар-хитты, сжатые в жилистых лапах.

Усыпав горный склон, пустынные манксы мерно покачивались из стороны в сторону, будто диковинные растения под порывами ветра. Местами из-за валунов также выглядывали самки в плотных, скрывающих морды накидках, и даже любопытные детёныши. А ещё рядом с некоторыми виднелись звери, и я не сразу поверил глазам — это были собаки.

Причём не мелкие гнездовые вырожденцы, шныряющие по улицам Юдайна-Сити в поисках объедков или падали, а крупные приохоченные псы, твари весьма зубастых оскалов, в холке дорастающие до пояса взрослого чу-ха.

Это казалось немного нереальным, но животные покорно отирались возле вооружённых самцов, пока без рыка, но и рублеными хвостами не повиливая; как и хозяева, они наблюдали за чужаками-пришельцами с хладнокровным оцениванием.

Так, Ланс, а вот теперь начинается важное…

Теперь главное — не потерять такого же спокойствия и нам. Нащупать инструмент воздействия. Обыграть систему сурового пустынного мира, где большинство вопросов решают чутьё, крепость духа и вера в свою правоту.

Чу-ха-хойя примитивны. Просты в своей прямоте. По-своему открыты к честности и совершенно не умеют плести интриг. Значит, сейчас через Бронзу (а может, даже Ункац-Арана) мы попросим дозволения приобщиться к святыне. Убедим, что специально отправились в шамтарр ради этого места.

А уж если местные откажутся, просто запугаем их своим высокотехнологичным снаряжением, ведь у Шири-Кегареты с его свето-струнным слепком змея это вполне получалось!

— Уходите! — проскрежетало с террасы, и я никак не смог понять, какой именно из пустынников это сказал. — Это закрытая земля, и ни один чужой хвост не оставит на ней следа.

— Изгонять страждущих паломников в пустыню — страшное преступление! — вдруг прокричал гадатель из-за моего плеча. Мы с Ч’айей вздрогнули, а Бронза повернулся с гневной гримасой. — Мы не просим приюта, но имеем права очистить дух на вершине инья’мтарр!

Стало так тихо, что я слышал осыпающиеся с барханов струйки песка. С запада продолжала накатывать буря, ещё далёкая, но густая и пугающая.