Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 72

Глава 14

 

 

 

Джули тихо вышла из своей спальни, её глаза так опухли от ночных слёз и беспокойного сна, что она едва могла видеть.

Она остановилась, когда увидела, что Митчелл находится на кухне.

На нём были те же тёмные джинсы и серая рубашка-поло, что и накануне вечером, но его волосы были влажными и пахли огуречным мылом. Он принимал душ в её ванной.

По какой-то причине эта мысль заставила её сердце исполнить маленький счастливый танец.

Его влажные волосы были вьющимися. Из-за этого он должен был выглядеть совершенно взъерошенным, но, кроме неровных, как обычно, кудрей, он выглядел совершенно опрятным и ухоженным. Она почувствовала прилив привязанности к его организованному совершенству. Странно было думать, что та же структурированная личность, которая привлекла её к нему в профессиональных целях, теперь привлекает её в самых личных.

— Ты хороший парень, Митчелл Форбс. - Она вошла в кухню и обняла его за талию, поглаживая твёрдую поверхность между лопатками.

Он наклонил голову, поправляя очки, чтобы посмотреть на неё. — Я определённо не чувствовал себя хорошим парнем, когда в шесть утра меня пощупали.

Джули медленно усмехнулась. Он почувствовал, и ещё как. — Мне понравилось, - тихо сказала она.

Он быстро поцеловал её в макушку. — Садись. Я принёс нам бублики.

Джули покачала головой и приняла фольгированный пакет, который он протянул ей. — Вот что я имею в виду. Хороший парень. Ты обнимаешь меня, когда я плачу, не реагируешь, когда я говорю тебе, что пошла на свидание с другим, а потом идёшь и приносишь мне завтрак.

Он разворачивал свой сэндвич с бубликом, не глядя на неё, выражение его лица было нечитаемым. После долгого мгновения голубые глаза поднялись на неё. — Я почти не спал прошлой ночью. Все, о чём я мог думать, это о тебе. С кем-то другим. Мне это не понравилось.

Кусочек бекона, яйца и сыра, который несколько секунд назад был восхитительно жирным на вкус, стал протухшим. Она заставила себя методично жевать, а затем сделала маленький глоток кофе, который он поставил перед ней. Ей следовало знать, что так просто она не сорвётся с крючка. То, что он был милым, не означало, что он не человек.

— Это ничего не значит. - Это прозвучало слабо даже для её собственных ушей.

— Тогда зачем ты это сделала?

Джули возилась с фольгой, её аппетит полностью пропал. Сделай это. Признайся сейчас. Это твой шанс. Теперь она знала, что должна сказать ему. Но она продолжала слышать его шёпот, когда погружалась в сон: “Я люблю тебя”. Она не могла причинить ему боль. Пока не могла. Ей нужны были эти последние несколько драгоценных дней, прежде чем придётся признаться.

Не было никакой гарантии, что он простит её, но у неё была надежда. Особенно когда она рассказала ему о решении, которое приняла сегодня утром.

Она не собиралась писать эту историю.

Митчелл значил для неё слишком много. И даже если его сердце не разобьётся от того, что их отношения окажутся на глянцевых страницах «Стилетто», то её - разобьётся. То, что у них было, было слишком ценно, чтобы делиться этим со всем миром. Это было их и только их.

Конечно, то, что она не написала статью, означало, что технически она вообще не должна была говорить ему об этом.

Вот только она должна была.

Джули, может, и не знала многого об отношениях, но она знала, что хорошие отношения не строятся на секретах и лжи.

Но сначала ей нужно было объяснить ошибку прошлой ночи. — Митчелл, мне действительно жаль. Я бы хотела объяснить, почему именно, но правда в том, что я испугалась того, чем бы это ни было, и подумала, что шаг назад может помочь.

— Помогло?

Она ответила глазами. Нет.

Он изучал её несколько мгновений, прежде чем протянуть руку через стол и взять её за руку. Он провёл большим пальцем по костяшкам её пальцев. — Значит, мы не встречаемся с другими людьми?

Джули удивлённо моргнула от того, как больно было думать о Митчелле с кем-то ещё.





— Нет, - вздохнула она. — Я не хочу, чтобы мы встречались с другими людьми.

Он поднёс её руку к своим губам. — Я тоже.

— Значит, у нас все хорошо?

Он отпустил её руку и покопался в своём бублике. — У нас все хорошо.

Слава Богу. Аппетит восстановился, Джули снова потянулась за бубликом.

— Ты готова немного пробежаться по острову? - спросил Митчелл.

Сэндвич Джули остановился на полпути ко рту. — Остров? Пожалуйста, скажи мне, что ты говоришь не об острове Манхэттен.

Он глотнул кофе, видимо, совершенно не понимая, что сошёл с ума. — Да.

— Это город, Митчелл. А не чёртова трасса.

— Всё равно остров. И к тому же маленький. Тринадцать миль в длину, всего две в ширину.

Она подняла руку, засовывая бублик в рот. — Человеческие тела не предназначены для этого. Почему бы нам просто не доплыть до Статен-Айленда, когда мы закончим?

— Я бы с удовольствием.

— Ты смешон, - сказала она с набитым ртом. — У меня есть идея получше. Как насчёт того, чтобы пройти два квартала до кинотеатра с кондиционером и разделить большой пакет попкорна?

— Или... - Он поймал её взгляд и задержал его, и она с трудом проглотила свой сэндвич. Она знала, что означает этот взгляд.

— Сейчас? - спросила она. — Но я вся опухшая и противная, и...

Джули не успела закончить свой протест, как он подхватил её на руки, в стиле Ретта Батлера, и пронёс несколько футов в спальню.

Она ожидала, что он набросится на неё, но вместо этого он осторожно положил её на кровать, ползая по ней с нарочитой медлительностью. В крошечное окно спальни Джули попадало ровно пятнадцать минут прямого солнечного света в день, и они находились как раз в середине этого времени. В остальном комната была темной, если не считать мягкого утреннего солнца, освещавшего её кровать, и Джули улыбнулась этому живописному совершенству. Как будто кто-то наверху улыбался именно этому моменту. Её и Митчелла.

Его глаза не отрывались от её глаз, пока его ладони с нарочитой медлительностью скользили по её грудной клетке. Она обхватила его лицо руками. Оно уже должно было казаться знакомым, но сегодня утром что-то изменилось. Джули нервно сглотнула. Что дальше?

Его ямочки коротко вспыхнули, и она поняла, что он тоже почувствовал перемену.

Они знали тела друг друга вдоль и поперёк. Они знали жар, страсть, похоть. Но в спальне не было никаких забот.

Не до этого момента.

— Митчелл, - сказала она, в панике вскочив на ноги, — я...

Джули наполовину ожидала, что он оборвёт её слова поцелуем. Она хотела этого. Она хотела, чтобы он вернул их в то время, когда секс был просто сексом, а идея быть с ним не имела такого уж большого значения.

Вместо этого он встал и провёл рукой по её щеке. — Ты что?

Джули уперлась взглядом в его нос, не в силах встретиться с ним глазами. Она не была уверена, что хотела сказать. Она не была уверена, что ей следует сказать.

Он наклонил её подбородок вверх, что позволило ему осыпать мягкими поцелуями каждый сантиметр её лица.

Глаза Джули закрылись в знак покорности. Забота об этом мужчине больше не была выбором. Это просто было.

Наконец его губы прильнули к её губам, тёплые, твёрдые и до боли знакомые. Она вцепилась в переднюю часть его рубашки, пытаясь потерять себя в поцелуе, но он сдерживался, сохраняя лёгкость и непринуждённость. Чтобы он длился долго. Его ладони продолжали обхватывать её лицо, его губы касались её губ, и когда кончик его языка наконец коснулся её языка, они оба застонали.