Страница 2 из 3
Её размышления прервал проводник, который постучался в дверь купе, и, получив разрешение войти, зашел внутрь. Это был мужчина средних лет с крепким телосложением. Он был выше Нэл на целую голову.
– Госпожа Нэл, Вас ждут в вагоне-ресторане, – сразу перешел к делу он.
– Кто? – поинтересовалась Сато, глядя на него.
– Какая-то женщина, кажется, её зовут Корнилова Нина Михайловна, – ответил проводник. – Она занимает верхнюю кровать в соседнем купе вместе с Валерией Николаевной Королевой.
– А, так она здесь! – обрадовано хлопнув в ладоши, проговорила Нэл. – Благодарю Вас, это очень радостная для меня новость!
– Пожалуйста, мадам, – ответил ей проводник и удалился.
Нэл быстрыми шагами направилась к вагону-ресторану. Поезд уже давно тронулся и скользил по рельсам. Вдруг на брюнетку чуть не налетел какой-то мужчина. Он был высок и худощав, одет в строгий, деловой костюм. Его каштановые кудрявые волосы были идеально уложены. Лицо его было гладко выбрито. Также он был чем-то обеспокоен, это было видно по рассеянному взгляду карих глаз.
– Excuse me, miss*, – извинился он по-английски.
– Do not worry, mister, pass*, – ответила ему по-английски Нэл, освобождая путь.
Англичанин кивнул в знак благодарности и поспешил в свое купе, а женщина продолжила свой путь. Когда она зашла в вагон-ресторан, увидела Нину. Это была высокая, красивая блондинка с пронзительными голубыми глазами. Одета она была, как самая настоящая леди. Никому из присутствующих, наверняка, даже в голову не придет, что это женщина на самом деле врач. Они, скорее всего, могут подумать, что она аристократка из-за её воистину аристократической осанки. Увидев Нэл, она улыбнулась уголками губ.
– Здравствуй, Ниночка! – ласково проговорила Нэл, подойдя к подруге и обняв её. – Вот так встреча!
– Здравствуй, Нэл, – мягко улыбаясь, поздоровалась Нина. – Я тоже не ожидала, только-только узнала, что ты тоже едешь в этом поезде. Присаживайся, я буду очень рада твоей кампании.
Сато села, и они стали беседовать о разных вещах, вспоминая самые разные ситуации из прошлого. В вагоне-ресторане Нэл подсчитала, исключив себя, Нину, того англичанина и Валерию Николаевну, десять человек. Здесь было пять мужчин и пять женщин, а, если считать Нэл и Нину, то семь. Все были разные, начиная от макушек и заканчивая пальцами на ногах. Например, за передним столом сидели две женщины. Одна была одета весьма просто, даже как-то бедно, имела длинные, огненно-рыжие волосы, которые были распущены, лучистые, зеленые глаза и веснушки. Она что-то увлеченно рассказывала своей соседке, что сидела спиной к Нэл и Нине, из-за чего брюнетка могла видеть лишь её затылок. Соседка рыжеволосой болтушки, кажется, была дама лет где-то пятидесяти или шестидесяти, с сединой и весьма прямой осанкой. Нэл немного повернула голову вправо. За правым столиком сидели трое мужчины и о чем-то беседовали на французском языке. Один из них был мужчина примерно 31-ого года, может, чуть больше, в рубашке с галстуком. У него были чёрные, уложенные волосы и пронзительные, как у ястреба, глаза серого цвета. Он курил сигарету. Другой мужчина был максимум лет двадцати, не больше, в слегка потрепанных джинсах и футболке. Он, как и рыжеволосая болтушка, о чем-то увлеченно рассказывал, иногда жестикулируя. Его кожа была немного загорелой, глаза зелеными, а волосы каштановыми. Третий же мужчина сидел к Нэл спиной, поэтому толком она разглядеть его не могла, однако, она заприметила старый шрам у него на шее. Его волосы были цвета пшена, одет он был просто, но со вкусом. Он иногда делал какие-то замечания своему собеседнику, но больше всё же слушал, нежели говорил.
– Что-то не так, Нэл? – заметив, как её собеседница смотрит на мужчин, спросила Нина.
– Нет, ничего, – повернув голову влево, ответила Сато. – Просто наблюдаю.
Слева от них сидели две женщины, ровесницы, и мужчина, который, возможно, является мужем одной из них. На вид всем троим нельзя было дать больше 20-28 лет. Кажется, они были русскими. По крайне мере, они очень хорошо говорили по-русски. Мужчина был невероятно высоким, Нэл едва ли достала бы ему до груди, одет в красную или малиновую кофту с джинсами и ремнем. Кожа была загорелая, волосы русые, черты лица правильные, виднелась щетина. Он много улыбался, обнажая ряд белоснежных зубов, а его миндалевые глаза икрились весельем. Одна из женщин, что сидела к Нэл спиной, что-то читала. Её волосы были кудрявыми и светло-коричневыми. Она что-то читала, явно не слушая своих собеседников. Другая женщина иногда весело смеялась, прикрывая рот ладошкой. Одета она была примерно так же, как и мужчина, который, вероятней всего, и есть её муж. Её тёмные волосы были заплетены в косу, а на носу очки, но не из-за того, что у неё плохое зрение, а просто для моды.
– Нин, опиши мне, пожалуйста, людей, что сидят позади нашего столика, – попросила подругу Сато.
– Ну, они оба пожилые люди, один мужчина, другая женщина, – начала Нина. – У обоих очки и седые волосы. У женщины волосы кудрявые, прическа афро, а у мужчины видна небольшая лысина. Мужчина немного пухленький, а женщина, наоборот, худенькая. Наверное, они супруги.
– Наверное, – согласилась Сато. – А какой они национальности?
– Не знаю, но думаю, что итальянцы, – ответила подруга.
– Вот как, – пробормотала Нэл, а потом спросила. – Слушай, как думаешь, чем эффективнее вызвать галлюцинации у человека?
– С чего вдруг такой вопрос? – удивилась Нина.
– Сейчас расскажу, – ответила Сато и рассказала всё про Королеву.
Нина слушала с большим вниманием. Её лицо немного вытянулось от удивления. А Нэл после рассказа спросила:
– Итак, яд, наркотик или газ? Чему отдаешь предпочтение?
Примечание:
Excuse me, miss (англ.) – Извините, мисс.
Do not worry, mister, pass (англ.) – Ничего страшного, мистер, проходите.
Убийство.
– Ну что, чему отдашь предпочтение? – улыбнувшись, поинтересовалась Нэл.
– Не говори так, будто сама замешена в этом деле, – укорила её Нина. – Ну, из газов это могут быть либо изобутан, либо бутан. С наркотиками и ядами тяжелее, так как их гораздо больше.
– Тут ты права, но мне больше по душе изобутан, потому что он не имеет запаха, а бутан имеет специфический запах, – сказала Сато и, отправив в рот кусочек еды, довольно произнесла. – Этот повар прям волшебник! Хочется захватить это меню с собой, как сувенир. А что скажешь о наркотиках?
– Это может быть всё, что угодно, – ответила Нина. – Например, ЛСД или Сальвия.
– Из ядов это могут быть "волшебные грибочки", – спокойным, даже будничным тоном, проговорила брюнетка. – В них содержится псилоцибин, и он вполне может вызвать растущее чувство тревоги и неприятные, такие как были у Валерии Николаевны, галлюцинации. Также есть ещё яд, который содержится в органах рыб рода иглобрюхих. Из них, кстати, готовят известный японский деликатес "фугу". Тетродотоксин сохраняется в коже, печени, кишечнике и других органах, даже после того, как рыба была приготовлена. Этот токсин вызывает психические расстройства и другие симптомы, но смерть наступает в течение 6 часов после попадания яда внутрь, а времени прошло гораздо больше, поэтому навряд ли это "фуга".
– Надо осмотреть Валерию Николаевну, – сказала Корнилова. – Если это наркотик, то, скорее всего, у неё должен был остаться след от шприца, даже небольшой, но должен. Или могут быть какие-нибудь симптомы.
– Тогда я предоставляю это Вам, Док, – усмехнувшись, проговорила Сато.
– Я постараюсь не подвести, – пообещала Нина и, встав, вышла из вагона-ресторана.
Сато осталась наедине со своими мыслями. В данный момент она отдала своё предпочтение наркотикам. Яды, как правило, легче подмешать жертве в лекарство, но Валерия Николаевна на вид ничем не болеет, а в её доме наверняка хорошо проветривают помещения. Газ бы быстро выветрился. А вот наркотик… Тут Сато была не совсем согласна с Ниной. Не обязательно вкалывать жертве наркотик, можно просто подмешать его в еду, да так, что жертва ничего и не заподозрит. Однако Нина права. Симптомы должны быть. Один из них Нэл уже заметила. Это была сильная тревога. Обычно наркотики вызывают либо эйфорию, либо ужасную тревогу, даже предчувствие смерти. У Валерии Николаевны этот симптом был на лицо.