Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 50

— Хорошо, — развернулась я обратно в комнату. Села в кресло.

— Говори, что нужно делать, я же не училась на медиума, — посмотрела на бестелесного мужчину.

— Возьми меня за руку, — призрак протянул ладонь. — Поначалу, ты не её не почувствуешь, но ощутишь холод.

Я взяла призрачную руку и действительно не почувствовала ничего, кроме холода.

— Закрой глаза и сконцентрируйся на ощущениях.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Вдох-выдох, я расслабилась. Вдруг холод продвинулся по руке вверх, быстро растекаясь по всему телу.

— Теперь не бойся, — прошептал Генри.

Тягучая и холодная масса накатила на меня, как ушат ледяной воды. Я открыла глаза. Серое марево колыхалось вокруг меня и вообще везде. Я была тут же в комнате. Но она преобразилась, стала более новой, уютной, и мебель была расставлена немного по-другому.

— Это астрал прошлого, детка, так называемый фантом события, — голос Генри звучал где-то далеко. — Ты можешь передвигаться в нём, но не уходи далеко от тела. Наблюдай, что видишь, потом расскажешь.

Я встала с кресла и побрела вниз в гостиную. И здесь выглядело всё по-другому: шторы другие, новенький рояль стоял открытый. Вдруг в комнату вбежала молодая женщина, брюнетка в пышном платье с кринолином, такие носили почти сто лет назад. Женщина засмеялась, от кого-то убегая. Она обернулась и застыла, предвкушающе посмотрела на дверь. И тут же в дверях остановился Генри, только моложе лет на десять.

— Милая, ты от меня не убежишь! — воскликнул он и кинулся к жене. Обнял её, подхватил и закружил на руках.

— Генри! Уронишь! — запищала женщина, смеясь.

— Боги! Как я счастлив, Элиза! — Он остановился, опустил жену на пол, не отпуская её из объятий. — Обещай: если родится сын, мы назовём его Лоуренс.

— А если девочка? — улыбнулась женщина.

— Тогда Соллейн, — и мужчина впился губами в её рот.

Вдруг серое марево всколыхнулось, выдёргивая меня из гостиной. В одно мгновение я улетела в спальню, бухнулась в кресло и открыла глаза.

Тело сотрясала мелкая дрожь. Зуб на зуб не попадал от холода.

— Ты вернулась уже, — беспокойно парил рядом призрак. — Что увидела?

— Почему… так… холодно? — выбивала я дробь зубами.

— Это откат от путешествия по астральному фантому, — с жалостью посмотрел на меня Генри. — Лучший способ согреться — принять ванну или выпить шарле.

— Лучше ванна, — встала я с кресла. — Пока не согреюсь, ничего не скажу. Нужно предупреждать о таких вещах.

— Я вообще думал, что у тебя с первого раза не получится, — виновато вздохнул мужчина. — У меня вот только с третьего раза получилось выйти в астрал. А ты сразу, что редкость. Значит, у тебя сильный дар.

Я захлопнула дверь перед носом призрака. Но тот просунул голову сквозь неё.

— Только недолго, как согреешься, выходи, — нетерпеливо произнес он.

Я шикнула на него, чтобы убирался и ждал меня в комнате.

Полчаса согревалась в горячей ванне. Чтоб его, медиум недоделанный, мог бы предупредить. Я бы хоть в плед закуталась, если это помогает. Надо спросить у призрака.

Когда я вышла, Генри места себе не находил, летая из стороны в сторону.

— Согрелась? — ринулся он ко мне. — Рассказывай.

Я в подробностях описала что увидела.

— О, да, я помню этот момент, — вздохнул тяжело маг. — Я был так счастлив.

— А кто у вас родился? — полюбопытствовала я.

— Сын, Лоуренс ди Йенго, — совсем скис призрак.





— Ладно, не грусти. Я всё сделаю, чтобы ты вспомнил о своём незавершенном деле, — пожалела я Генри.

Лишь бы мне не пришлось жалеть, давая такие обещания.

Глава 7

С утра меня разбудил настойчивый стук в дверь.

— Мисс Солли, к вам приехали! — взволнованно пролепетала горничная, которую прислала жена мэра два дня назад. — Сам мистер ди Арран.

— Сейчас, Молли, — простонала я, чувствуя разбитость в теле. Не выспалась после того, как полночи общалась с призраком.

— Молли, собери, пожалуйста, завтрак в дорогу, — попросила я девушку. Та кивнула и скрылась за дверью.

Я поднялась и пошла в ванную. Девчонки ещё спят, наверное.

Собралась быстро, надев белую блузку и зелёную юбку. Через четверть часа уже вышла в холл, где ждали наместник и целитель.

— Доброе утро, простите, что проспала, — улыбнулась я, спускаясь вниз.

— Леди свойственно опаздывать, это норма в обществе. Так что не переживайте, — криво ухмылялся наместник. — И вам доброго утра.

— Доброе утро, мисс Соллейн. Вы готовы? — улыбнулся дружелюбно целитель. — Не обращайте внимания на Кейдана, порой он несносен как джентльмен.

— Да, готова, пойдемте в гараж, поможете открыть ворота, — посмотрела я на Рейли, пытаясь абстрагироваться от ухмылки наместника.

— Понимаете, вчера невеста Кейдана вышла замуж за другого, — открыл передо мной дверь целитель. — С тех пор, как они расстались, характер у него несколько испортился.

— Рейли, об этом обязательно говорить леди? — прошипел сзади наместник. — По-моему, это лишнее.

— Я просто хотел, чтобы мисс Соллейн на тебя не обижалась, — подтрунивал целитель над другом.

— Не обижаюсь, — пожала я плечом, подходя к гаражу. — Вот только ворота не смазаны, открываются плохо.

— Нужно вам мастера прислать, — оглядел наместник бывшую каретную. — Знаю одного отличного человека, он столяр и плотник, мастер на все руки. За оплату не переживайте. Дэни мой должник, с радостью отдаст долг.

— Хорошо, — согласилась я. Раз предлагает, отказываться не буду. Дом нужно приводить в порядок.

Мы выехали втроём. Целитель как-то быстро устроился на сиденье рядом со мной, не спросив разрешения. Наместнику пришлось сесть назад: по складке между его бровями понятно, что он недоволен своим положением.

Я мило беседовала с Рейли, даже рассказала, как чуть не испортила свадьбу императора, перепутав слова в заклинании. И нашей троице пришлось уехать в Редвилль на год. Удивительно, я смеялась, когда описывала невесту после магического вихря. Сейчас, по прошествии месяца, я уже не чувствовала ужаса. Рейли тоже мило смеялся и качал головой, удивляясь. Наместник молчал, слушая нашу беседу и делая вид, что это ему совсем не интересно.

Мы ехали уже полтора часа, и солнце палило нещадно. Даже тент автомобиля не помогал от зноя.

Рейли открыл флягу, налил в стакан воды и протянул мне. Я с благодарностью выпила чистой прохладной воды.

— Скоро станет ещё жарче, — констатировал наместник, подав голос сзади. — Время только полдесятого.

— Да уж, сегодня жарче, чем обычно, — согласилась я и почувствовала, как струйка пота побежала по спине под блузкой.

Вдруг вверх вскинулась тонкая переливающаяся серебром сеть и накрыла автомобиль, образуя защитный купол. Повеяло свежестью и прохладой.

Я удивлённо обернулась назад. Наместник как ни в чём не бывало сидел и смотрел на долину высохшей земли. Конечно, это он создал для нас мини-купол, чтобы уберечь от жары.

— Спасибо, мистер ди Арран, — произнесла я, снова обернувшись на мгновение. И заметила довольную улыбку ледяного мага.

— Зовите меня Кейдан, мисс Соллейн, — вяло ответил он.

Путь до деревни прошёл легче, благодаря защитному куполу. Нужно будет папеньке подкинуть идею для маг-авто, чтобы летом комфортно ездить в жару. Он обязательно придумает, как это сделать с помощью магии и механики.

Деревня уже показалась вдали. Зелёные поля вокруг деревни виднелись, как бельмо на глазу. Подъехав ближе, я заметила защитный купол, такой же, как над Редвиллем. Интересно, как он держится, если ледяной маг бывает здесь нечасто.

Нас встретили дружно, особенно ребятня, которая бежала за нами, крича то же самое, что и редвилльская шпана. Я улыбалась. Если честно, меня тешит то, как бурно реагируют взрослые и дети на женщину за рулём маг-авто. А в деревне вообще, наверное, первый раз видят автомобиль.