Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 50

Я поковыляла за ширму, где стояло ведро с крышкой. Еле примостилась и, не стесняясь журчания, сделала дело. Стало намного легче, и мысли потекли спокойнее.

Оливер приказал сидеть на стуле смирно и даже не думать о побеге, приготовив в руке огненный шар. Встречаться с боевой магией не хотелось. Поэтому я сидела тихо, пока девочки по очереди ходили в туалет. Маг разрешил им вынуть тряпки изо рта, но запретил болтать, и подруги молча сидели и дрожали как осинки. Рису он снова привязал к стулу.

— Ну, начнём, пожалуй! — воскликнул маг, потирая руки. — Мисс Аманда, не переживайте, вы не будете мучиться.

Он схватил Аму и потащил её в центр комнаты. Подруга задрожала ещё сильнее, еле передвигая ногами.

— Пожалуйста, не надо, — пропищала она, пытаясь сопротивляться.

— Стой смирно и не вздумай брыкаться! — приказал он. И начертил мелом вокруг девушки пентаграмму.

— Мисс Соллейн, подойдите, пожалуйста, — убийца протянул кольцо Элизы, держа в другой руке свиток пергамента. — Наденьте и повторяйте за мной.

Я отчаянно замотала головой, прижав руки к груди.

— Нет?! — разозлился маг и в два шага очутился рядом. Он замахнулся, намереваясь ударить меня по лицу. От страха я закрыла глаза, и тут же треск защитного поля отбросил сумасшедшего на пол.

— Что это было? — ошеломлённо озирался маг.

— Защита предков! — радостно ответила я. — Ты не сможешь причинить вред мне или моим подругам. Так что мы уходим!

Аманда тут же прильнула ко мне, встав за спиной.

— Развяжи Кларису! Быстро! — набралась я смелости, видя, как призраки встали кольцом вокруг меня и Аманды. Нужно только ещё Рису затянуть в круг. И тогда мы сможем уйти, и маг ничего не сделает.

— Размечталась! — сплюнул Оливер, доставая нож, сняв его с пояса. Один прыжок, и лезвие прижато к горлу Рисы. — А теперь я ставлю условия! Сними немедленно артефакт!

— Не могу, — сглотнула я, не зная, что делать. — Кольцо не снимается. Артефакт активирован, и теперь весь род ди Арран стоит здесь, они не дадут нас в обиду!

— Род ди Арран, говоришь? — оглянулся маг по сторонам, но никого не увидел. — Прикажи им отступить, иначе твоя подруга отправится к своим предкам!

Слезинки покатились по щекам Рисы. Сердце защемило. Боги! Я впервые вижу, как она плачет! Моя сильная и независимая подруга плачет!

— Риса, всё будет хорошо, поверь мне, — тихо прошептала я, шевеля губами.

Вдруг мощный магический разряд вышиб дверь, которая тут же покрылась льдом.

— Кейдан! — увидела я разъяренного мага в проёме.

Глава 31

Кейдан ди Арран

День прошёл впустую. Полицейские и волонтеры перевернули весь город в поисках девушек. Но так никого и не нашли, даже никаких зацепок. Оливер ди Ганто опытный преступник и знает, как заметать следы.

Когда я рассказал одному старожилу Редвилля, который помогал в поисках девушек, о своих догадках насчёт переселения души чёрного мага, тот сразу вспомнил городскую легенду об Оливере ди Ганто и прямо заявил, что это его душа гуляет по городу в поисках любимой. Я сначала ухмыльнулся — эту небылицу слышал давно. Но решил уточнить, как звали невесту Оливера. И когда пожилой мужчина назвал имя Лилиана, я чуть не подпрыгнул. Теперь логика преступлений ясна.

Оливер, поняв, что сделать новое кольцо-артефакт почти невозможно, решил заманить какого-нибудь медиума в Редвилль, чтобы тот нашёл кольцо, поговорив с призраком Генри. Для этого он и поджёг деревни и отравил взвод. Знал, что мне придётся вызвать для расследования медиума.

Но медиум приехал сам. Это моя Солли. Именно её и похитил Оливер, чтобы открыть врата в мир предков. И в качестве гарантии гад похитил подруг Соллейн, зная, что она не будет просто так открывать врата.

Времени до полуночи оставалось совсем мало — именно в это время суток возможно провести тёмный ритуал. Отчаяние потихоньку подкрадывалось, сковывая холодными липкими щупальцами.

Я вышел на улицу, досмотрев досконально очередной дом.

— Идём к следующему дому? — устало вздохнул Престон, вымученно посмотрев на меня.





Задумавшись, я отрицательно помотал головой.

— Бесполезно, зря только жителей тревожим, перепугали всех до смерти, — процедил я, идя к машине. — Раз Нэшвилла не было на постах, это ещё не значит, что он в Редвилле.

— А где тогда? — устало промямлил маг.

— Где-то за городом, — сел я в автомобиль, внимательно смотря на дорогу.

Чёрный наёмный экипаж мчался навстречу во весь опор по брусчатке. Его магические фонари ярко горели, ослепляя нас.

— Куда он несётся?! — воскликнул Престон, махнув рукой.

Кучер натянул поводья, останавливая пару лошадей. Дверца распахнулась, и женщина в тёмном платье поспешно выскочила на дорогу. Она торопливо шла прямо к нам. Включив фары и осветив леди, я узнал медиума.

— Алленра? Что случилось? — нахмурился я, видя встревоженное лицо девушки, и вышел из машины навстречу.

— Кей, твоя невеста за городом, в какой-то заброшенной деревне на восточной дороге! — выпалила она торопливо. — Нэшвилл держит её и подруг в доме с красной крышей.

— Откуда ты знаешь? — не поверил я сначала бывшей пассии.

— Твои родственники сказали! — сдвинула она брови, оглядываясь назад. — Всё! Я рассказала. Теперь оставьте меня в покое!

— Ты с кем разговариваешь? С призраком? — догадался я о причине странного поведения магини.

— Да, их тут десять человек и все твои родственники, — зло прошипела Алленра. — Припёрлись ко мне, требуя, чтобы я тебе сообщила, где находится твоя ненаглядная! Знаешь, как это тяжело, когда десять привидений не дают отдохнуть после тяжёлого осмотра трупа? Все уши прожужжали, настаивая на том, что надо тебя найти. А я, между прочим, сегодня два раза в астрале была!

— Алленра, ты — чудо! — обнял я бывшую за плечи. — Спасибо тебе большое!

— Престон, где Рейли? — обратился я к другу, усаживаясь обратно в машину.

— Наверное, дома, время-то позднее! — оживился маг, услышав наш разговор. Хоть он и расстался с Амандой, но искренне переживал за девушку.

— Поехали! — завёл я машину, и мы помчались во весь опор.

Забрав сонного Рейли из дома, заехали в отделение полиции и сообщили, где находятся пропавшие девицы. К нам присоединились ещё два лейтенанта, боевые маги.

О какой деревне говорила Алленра, я понял сразу. На восточной дороге есть только одна заброшенная деревня. Лет десять назад деревню разрушил смерч, но бывший наместник решил отстроить новую, ближе к границе и блокпостам. Полуразрушенные дома так и остались стоять недалеко от тракта. Есть там пара домов, которые почти не пострадали. Так что найти девушек не составит труда.

Через сорок минут маг-авто остановилось недалеко от чернеющих в сумерках полуразвалившихся домов.

— Идём тихо, — скомандовал я шёпотом. — В конце улицы есть два дома с целыми крышами. Нам туда.

Пробираясь рядом с дорогой, мы шли быстро и тихо. Магическим зрением я увидел на дороге пару магических ловушек, которые разрушить на раз-два не получится. Преступник не зря поселился в теле Нэшвилла. Майор был очень сильным боевым магом с хорошим потенциалом. А теперь, после двух ритуальных убийств, Оливер приобрёл неимоверную магическую силу, так что быть осторожнее не помешает.

Через пару сотен метров показались крыши целых домов. Ещё немного, и я найду мою Солли. Свет фонаря блеснул в окне одного из домов, где разрушена была только веранда.

— Оливер там, — прошипел я, указывая рукой на световые блики. — Престон со мной, Рейли, ждёшь здесь, Ден и Каллен, идёте к черному ходу, вдруг наш подселенец захочет улизнуть.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Парни кивнули и тихо пошли за дом.

— Прест, ты готов? — посмотрел я на друга.

— Давай, ломай дверь, я за тобой, — подобрался маг.