Страница 48 из 53
Да и для этого мне и самому нужно направить эту самую энергию, и пока я этого не делаю, Акира в полной безопасности. А зря. Лучше бы кто-нибудь наплёл ему, что у меня холера. Скачет туда-сюда, как кузнечик, донимает меня, и никуда от него не деться. Роберту Акира нравился — нашёл брата по духу, чёрт их дери. А Минори… слишком юркий пацан для неё.
Да и что-то мне подсказывает, что любимчик в этом доме точно не я. Даже обидно как-то — эй, это же мой дом!
И теперь Акира бессовестно валялся рядом, а я даже не мог сказать, что хочу спать. Хотя бы потому что проспал я и так поразительно долго и минут пятнадцать требовал у Хары хоть что-нибудь почитать, пока она наконец не снабдила меня неким примером местной художественной литературы.
Ну конечно, мне руководства нельзя, а соседскому пацану рыться в моих записях — да пожалуйста. Худшее в том, что мне гордость не позволяет начать упрашивать кого-нибудь его увести. Ненавижу быть настолько беспомощным.
Меня вовсе не напрягает раздражающий ребёнок. Конечно, нет. С чего вы взяли?
— Ну а это что значит? — Акира в очередной раз ткнул тетрадью мне в лицо и указал на конкретную строчку. — Ты пишешь как курица лапой! Как будто ручку никогда в руках не держал!
Да ну ещё бы. Я фыркнул: всю жизнь писал на своём языке, а тут какие-то иероглифы. Повезло хоть, что мне хватает памяти Сабуро, чтобы писать и читать. Правда, иногда я и в ступор впадаю: вижу символ, а что он значит…
В голове этот… чёрный шум. Чёрный же? Или серый? Стоп-стоп-стоп, это у меня опять мозг шалит, или я правда не запомнил?
— Ты чего опять завис? — Акира снова потряс тетрадью. — Ты такой скучный! Я бы не приходил, если бы Хара не давала мне сладости.
Какая честность.
— Ну так и не приходи, — отозвался я. — И вообще, не маленький, сам разбирайся. Кто виноват, что ты так мало иероглифов знаешь? И вообще, я разве разрешал это читать?
Акира пожал плечами.
— Я думал, это какой-нибудь личный дневник, — безмятежно и безо всякого стыда сказал он. — Сестра пишет в таком всякие смешные вещи.
Моя бровь приподнялась дугой.
— Да? Так я могу сказать Мане, что ты читаешь её дневник, и ты будешь заперт в своей комнате до конца своих дней?
— А если я намекну, что рассказывал тебе о содержимом, она и на тебя не посмотрит, — ехидно заметил наглый мальчишка.
Я пожал плечами. Мне-то что? Пусть Фукаве так угрожает — для меня Мана просто наиболее приятная соседка. Хотя, она делит это место со своим отцом — его я видел ровно один раз, и с тех пор он меня не беспокоил. Вот, что называется идеальным соседством.
— Я же говорил, что ты скучный, — пробурчал Акира и снова перелез на мои ноги. Кажется, удар коленкой по животу был намеренным.
Терпи, Мёбиус, терпи. Ты был учителем! Разве тебя может сломить один мальчонка?
— Если я такой скучный, чего ты меня донимаешь? Вот и займись чем-нибудь повеселее. Я же не клоун, чтобы тебя развлекать.
— Ну тебя, — махнул рукой Акира. — А может к тебе без меня вообще никто ходить не будет.
— Ну спасибо за заботу, — саркастично ответил я.
— Всегда пожалуйста.
Ладно, и чёрт с ним. Может, лет через десять он окажется отличным вложением. Где ещё я найду талантливого ребёнка, который прибежит ко мне сам?
— Так ты узнал, что значит медитировать? — спросил я, вспомнив наш последний разговор об оммёдзи.
— Я узнал, что это скучно, — фыркнул Акира.
— Если хочешь веселья, иди попроси Роберта рассказать тебе что-нибудь поучительное. С перенасыщением энергией в восемь… да, у него точно будет для тебя пара историй.
— А у тебя?
— А у меня скучная, ничем не примечательная и просто отвратительная жизнь, — отрезал я.
Акира быстр понял, что пока я прикован к постели, донимать меня скучно. Поймать не пытаюсь, зарядить по голове тоже, да ещё и вялый и чаще игнорирую его, чем бешусь. С детьми, в общем-то, так и надо: хотят тебя выбесить, а ты стойко это игнорируй. Отсутствие реакции убьёт какой-либо интерес — студенты даже кнопки на стул перестают класть.
Хотя, сдерживаться, чтобы не накричать на месте, было тяжело.
Пример местной художественной литературы оказался любовным романом, которому пришлось остаться на тумбе, как только я просёк, что подсунули мне что-то не то. Если подумать, что ещё могла дать Минори? У нас в доме-то из книг только руководства по совершенствованию, те странные чёрно-белые книжки с картинками и… видимо что-то из её собственного арсенала.
К середине дня она сжалилась и принесла что-то другое: пару новеньких новостных журналов из этой красивой блестящей бумаги, газету и — признать стыдно, — детскую энциклопедию про Оясиму.
Так большими буквами на обложке и написано.
Я глянул на Минори с немым вопросом. Та пожала плечами.
— Ну вы же говорили, что у вас амнезия, вот я и подумала…
— Ладно, — выдохнул я. Наверное, меня просто смущает слово «детская». И вообще, грех жаловаться. У меня в своё время вообще никаких энциклопедий не было.
По крайней мере, никто, кроме Минори, не узнает, что я это читал.
Книга оказалось очень простой, но это было именно то, что было мне нужно, чтобы иметь какое-то общее представление о стране, не читая десятки интернет-страниц. Простенький сбор фактов, которые знает каждый житель: вот это наши острова, вот это наши горы и достопримечательности, а вот это самые известные вещи… сельское хозяйство, технологии (мой мозг до сих пор едва воспринимает возможность создания всех этих машин и роботов), культура…
Как я и был уверен раньше, Оясима для меня… довольно странная.
Как и любая другая вещь, предназначенная для кого-то лет на десять младше моего нынешнего тела, энциклопедия быстро закончилась, и я с облегчением её отложил. Затем принялся за новостное издание с необычной бумагой. До сих пор удивляюсь: яркая, цветная, на ощупь приятная. Как они её изготавливают?
В другом мире всё такое новое. Я даже будто заново помолодел и всему удивляюсь.
Первая же страница встретила меня заголовками о том, где и какую «звезду» видели на этой неделе.
Я закрыл журнал. Мне точно нужно это читать? Бесполезная штука! Перелистнув на середину, я попробовал ещё раз. Это ещё что? Тест «Насколько ты совместима со своим парнем»?
Какого чёрта, Минори?! Я почти уверен, что эта вещь точно предназначена не мне!
— Минори! — громко позвал я. — Можешь подойти?
Как и ожидалось, она примчалась за несколько секунд, покрасневшая и удивлённая. То ли от того, что я назвал её по имени, то ли от того, что вообще позвал.
— Ч-что случилось?
Я потряс журналом в руке.
— Мне кажется, я не вхожу в целевую аудиторию вот этого. Может, ты его возьмёшь?
Служанка приблизилась, чтобы взглянуть, и тут же побагровела. Конечно — страница этого глупого теста так и осталась открытой, так и «крича» своим ярко-розовым заголовком, напечатанном большими буквами. Минори тут же выхватила журнал и, побагровев от смущения, прижала его к груди.
— П-простите! Я не знала, что он попадёт к вам, извините! Я с-совсем забыла, что он был в стопке!
Так она и правда брала его себе. Я даже чувствую капельку облегчения.
— Ничего, но лучше будь внимательнее, — пожал плечами я.
И после того, как Минори убежала, неожиданно громко хлопнув дверью, ничего интересного не происходило. Как же скучно быть больным. Я полистал новости: самым занятным было недавнее крушение самолёта (ух ты, железная птица для перевозки людей! Чего только люди не придумают) из-за бедствия где-то в море у берегов САСШ. Правда, жителям прибрежного городка всё равно не повезло: одним самолётом бедствие, конечно же, не наелось, поэтому вскоре накинулось и на них.
Целых два разворота описывали происшествие. Как оказалось, то ли район был труднодоступным, то ли борцов с демонами не хватило — помощь не приходила почти шесть часов.
Какая безответственность! Чтобы в мире, где есть невероятно удобный и быстрый транспорт и мгновенная передача информации, бедствию позволили стереть с лица целый город? Что-то напрягают меня эти САСШ — то система совершенствования у них странная, то требования идиотские, то безопасностью людей пренебрегают. Просто так, или это имеет какой-то смысл, которого я не вижу?