Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 53

— Если не из них, то точно совершенствуется. Он только выглядит хлюпиком — а как Фукаву откинул!

— Абэ-э… — протянул Фукава и тихо добавил: — Лучше от твоих стараний не становится, можешь и не пытаться.

Абэ пожал плечами.

— Ну нет так нет.

Охаяси вздохнул. Затем потёр переносицу и повернулся ко мне.

— Ну этих оболтусов я знаю — они мне в жизни правду не скажут. Ну-ка, назови имя. Турист? Я тебя тут раньше не видел.

— Я только переехал, — отозвался я. — Меня зовут Кикучи Сабуро.

Охаяси вмиг побледнел. Вот они, остатки влияния семьи в действии: обычный человек, который и отношения к клану не имеет, и во всех этих кругах не крутится, лишь знает, что Кикучи входят в совет, оттого и чувствует напряжение. К тому же, он тут явно не первый день работает, а городок маленький: наверняка знает, что здесь есть дом, принадлежащий Кикучи. Нет, точно не однофамильцам. Да, тем самым. Да, прямо таки тем самым Кикучи, владеющим кланом.

Охаяси прокашлялся. Конечно же, особого уважения не было — да кто в своём уме будет Кикучи уважать? Что-то мне подсказывает, что о тех позорных новостях не знает только глухой слепец.

— Значит, Кикучи, — наконец выдавил Охаяси. Его напряжение было почти осязаемо. — Вот оно что. Замечательно. Так…

— Моя версия истории такова: Фукава приревновал ко мне девушку, вот и задумал решить проблему единственным способом, который знает. Моя вина только в самообороне.

Ну и в том, что я врезал Фукаве немного сильнее, чем ожидал. Но мой нос тоже пострадал — я считаю, что это честный обмен.

— Я могу в это поверить, — отозвался Охаяси.

Фукава фыркнул и глянул в мою сторону.

— Да что с тобой не так?

Я пожал плечами. Да кто меня знает, если честно. Самому бы как-нибудь контролировать свою жизнь, да что-то не получается.

В дверь постучали. Та самая женщина, которая раньше была у входа, заглянула в помещение и объявила:

— Фукава Айка приехала. Отец Шибаты ещё на работе, но отец Абэ уже в пути.

Абэ скрестил руки на груди и ото всех отвернулся. Фукава же разом побледнел и сглотнул. Затем он глянул на Охаяси умоляющим взглядом и неожиданно тихо произнёс:

— Может, не надо маму?

Звучало невероятно жалко. Ему что, три года? Вот так всегда! Как натворить что-нибудь, так мы самые первые, а как мать пришла, так сразу превращаемся в напуганных детишек, которые усиленно пытаются казаться белыми и пушистыми.

— Что значит не надо? — фыркнул Охаяси и покачал головой. — Ну что значит не надо, Йоши? Она уже здесь. Я же говорил: ещё мне на чём-нибудь попадёшься, вызову родителей. Ну и чем ты слушал? Сам теперь и расхлёбывай. Между прочим, мне ещё есть, что ей рассказать.

— Но… — попытался сказать Фукава, когда ещё недавно слегка приоткрытая дверь распахнулась, и чья-то рука, увешанная звенящими браслетами, отпихнула помощницу полицейского с дороги.

— Ну и что вы хотели мне сказать Охаяси? Я все внимание!

Бодрая пухлая женщина в блестящей одежде, она выглядела румяной и очень активной. Она сняла солнечные очки и швырнула сумку, обклеенную безвкусными пайетками, на стол, прежде чем уставиться на своего незадачливого сына. Она была не похожа на Йоши — она вообще не была похожа на большинство женщин, которых я здесь видел: слишком шумная, бойкая и… я бы сказал, оригинальная.

Йоши скуксился. Айка пригрозила ему кулаком со страшным лицом, да ещё и другим мальчишкам его показала, будто обещая, что вот выйдут они из участка, и она устроит им страшную взбучку.

— Ну хотя бы то, что на вашего сына недавно жаловалась госпожа Поко. Говорила, он опять разгромил её домик для бездомных кошек. В щепки разломал — теперь только отстраивать заново. А ещё недавно один из сыновей Фудзи сломал руку, второй весь в синяках. Сказали, написали бы на вашего Йоши заявление, если бы их дети не отказывались его обвинять. Молчат.





— Каков поганец! — рявкнула Айка. — Йоши, ну ты у меня получишь! Вечно от тебя какие-то проблемы. Ты как жить-то собираешься, бандитом станешь? Так я тебе первая и уши поотрываю, и по башке надаю, если у тебя начнутся эти прикольчики! Ты хоть понимаешь, сколько нервов я на тебя трачу?!

Госпожа Фукава явно не из тех, кто будет до последнего отрицать виновность сына — напротив, она сходу согласилась, что он всё это сделал, и принялась яростно его ругать.

— Но мама… — попытался оправдаться Йоши, но Айка его перебила:

— Не мамкай мне тут! — прорычала она и снова обратилась к полицейскому: — Ну а сейчас моё горе что натворило?

Охаяси вздохнул.

— На сегодняшнем дежурстве мне не повезло наткнуться на драку. Это Кикучи Сабуро — вы ведь помните седьмой дом по шестой улице? Вот он недавно въехал. Похоже, троица накинулась на него из-за каких-то личных причин. Не будь он Кикучи, и не отбился бы — куда трое на одного?

— Седьмой по шестой? — заторможенно повторила госпожа Фукава и глянула на меня. Затем она не удержалась от ругательства. — Твою ж мать. Извините моего сына, господин Кикучи! Может, мы можем как-нибудь решить эту ситуацию?

Должно быть, она решила, что раз уж я Кикучи, то должен как-нибудь злостно отомстить её сыну. Да, репутация у моей новой семьи ужасная. Впрочем, зато хоть какая-то есть!

Неожиданно для самого себя, я произнёс:

— Знаете, я всегда думал, что если подростку некуда деть энергию, стоит занять его каким-нибудь полезным трудом. Например, мой сад: за ним так долго никто не ухаживал, что всё заросло. Вот если бы у меня была пара лишних рук…

Лицо Йоши вытянулось, и он умоляюще глянул на мать, активно мотая головой.

— А знаете, это отличная мысль! — вдруг с энтузиазмом огласилась госпожа Фукава. — Этот идиот и правда ничего полезного не делает: только бегает где-то со своими друзьями, и так с утра до вечера. Он может приходить после школы: пользуйтесь его трудом на здоровье. А если слушаться не будет, говорите мне: отберу у него карманные, сразу станет как шёлковый.

— Мама! — взревел Йоши от отчаяния. — Я не хочу на него работать!

— А я не хочу дерьмо за тобой разгребать! — невероятно громко отозвалась Айко; у меня аж в ушах зазвенело. — Будешь работать на господина Кикучи весь месяц. И только попробуй мне отлынивать!

Парень ошеломлённо плюхнулся обратно на скамью. Да, даже я не ожидал таких сроков. Целый месяц? Хотя, от бесплатной рабочей силы я не откажусь…

Вдруг в моей голове сама собой появилась мысль. Прекрасная, замечательная мыль. У Йоши сейчас мало путей: без пяти минут малолетний преступник, а то и уже, учится вряд ли хорошо. Какое будущее ему светит? А вот если кто-то (пусть и с некоторыми условиями) откроет ему путь в оммёдзи…

Я едва сдержал довольный смешок. Замечательно. И ведь главное, для исполнения плана нудно всего две вещи: желание Фукавы устроить своё будущее и хотя бы одна рабочая мозговая клетка в его же черепушке.

— А вы согласны на это? — спросил Охаяси.

Я пожал плечами.

— Думаю, теперь у меня нет никаких претензий к кому бы то ни было. Мы договорились. Йоши может приступить завтра.

— Тогда… — Охаяси на секунду задумался, но всё же схватил ключ от камеры и приблизился к решётке. — Тогда вы можете идти.

Серьёзно, так просто? А они и правда боятся, что мой отец сотворит какую-нибудь гадость. Будто он серьёзно собирается за меня мстить — семейка у меня настолько хорошая, что они первыми расцелуют того, кто меня прихлопнет.

Я встал, подхватывая окровавленные салфетки — они отправились в мусорное ведро, стоявшее в углу комнаты. Затем я с ожиданием глянул на Охаяси, забравшего мой пакет с краской. Мужчина быстро меня понял: он выудил шуршащий мешочек из-под своего стола и вручил мне. Затем госпожа Фукава сунула мне в руки свою визитку.

— Вы не против, если обалдуй придёт уже завтра?

— Конечно, — кивнул я. — С радостью загружу его работой.

Айка выглядела довольной. Её сын же промямлил что-то за моей спиной. Ну, парень, нечего ныть — мы, может, ещё друг другу неплохо поможем.