Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 30

Ну ничего, о своей глупости они ещё пожалеют. Анатолий мрачно хихикнул, думая о том, что вместе с местом заключения Марлока можно избавиться и от крепости. Да даже от корабля с человеческого континента! Было бы желание.

Это была не пустая жестокость. Анатолий посмотрел на тыльную сторону ладони, поднял руку к самому лицу. Он знал, на какой он стороне — в любом случае, вряд ли его бы пощадили, если бы магия Элизабет прекратила скрывать метку. Значит, и у него нет повода никого щадить.

Он упал на койку, завернулся в тонкое одеяло, пытаясь согреть замёрзшие ноги, и глянул на Эйделя. Тот спал с чуткостью камня, и казалось, будто ничто не сможет его разбудить.

Анатолий и сам позволил себе заснуть. Его ждала долгая, очень долгая пара суток — он точно не собирался бодрствовать всё это время, даже если на карту была поставлена его жизнь.

Или не поставлена. Он, конечно, постарался над договором, но кто-нибудь вообще спрашивал, собирается ли Нокс наказывать его в случае чего?

Размышляя об этом, Анатолий и сам не заметил, как провалился в сон. Беспокойный и рваный: ему опять снились кошмары. Раньше Анатолий не испытывал ничего подобного. Странная тенденция его мозга подкидывать на ночь каких-нибудь ужасов выводила парня из себя.

На этот раз это были мечи. Много-много мечей. Анатолий чувствовал себя циркачом, человеком, сидящим внутри ящика, который пронзают множеством оружий. С другой стороны, если в реальности он бы вышел невредимым, потому что это всего лишь представление, то сейчас, несколько раз увернувшись от лезвий, он почувствовал, как они пронзают его плоть. Раз за разом. Безжалостно и больно. От них никак нельзя сбежать — он чувствовал бы себя куском мяса, наколотым на шпажку, если бы этих шпажек не было десять или пятнадцать.

Анатолий проснулся в холодном поту. Он глубоко вдохнул, прежде чем вытереть лоб, и уставился на стоящего над ним лекаря с миской в руках.

— Ты в порядке? — спросил тот, с грохотом отправляя миску на стоящий неподалёку стол. — Нужны жаропонижающие травы? Кошмары, да?

Анатолий тяжело сглотнул, прежде чем кивнуть.

— Да... Ничего особенного. Я уверен, это не стоит вашего времени.

— Все пациенты стоят моего времени, — отозвался мужчина, ощупывая лицо Анатолия. — В конце концов, мне за это платят, а больных пока всего два. Могу позволить себе потратить на вас часок-другой.

А выразился-то как... Часок-другой. Анатолий фыркнул, скрывая это за кашлем.

В конце концов его снова напоили отваром — Анатолий был почти уверен, что это иа же самая жидкость, что и вчера. Лучше не стало. Не то чтобы он был болен, но от горького чая и небольшого количества вяленого мяса на завтрак было тошно. Впрочем, по сравнению с тем, как Базелиус жевал ядовитую рыбу, пока она ещё была жива... Это ещё неплохо.

Четыре охранника в башне... Анатолий долго об этом размышлял. Если бы Базелиус с его душком смог пролезть в крепость, он бы легко от них избавился. С другой стороны, уничтожить целую крепость в одиночку было бы тяжело даже для него.

А может и нет... Но почему все лавры должны доставаться ему? Анатолий не собирался назначать кого-то негласным лидером.

Он снова исследовал крепость. На этот раз на него не обращали внимания; с другой стороны, всюду было полно людей, и его неизменно разворачивали, если он шёл куда-то не туда.

Место было не таким большим, как он думал. Речь шла о самом здании: снаружи было много палаток и маленьких деревянных построек, которые тоже были на территории крепости. Подумав, Анатолий решил, что разрушить главное здание было бы отличным вариантом. Например, ночью. Только как? Не похоже, будто он может соорудить взрывчатку!

Впрочем, идея была отличная, и отказываться от неё Анатолий не собирался.

Он едва нашёл место, где можно уединиться. Маленькая подсобка с метлами, вёдрами и ящиком, полным тряпья — не сказать, что чистого. Учитывая то, как грязно было в крепости, этой комнатой пользовались редко.

Здесь едва можно было двигаться, и разум Анатолия не мог не вернуться к коробке из сна; с другой стороны, темно и тихо, и можно было услышать, когда в коридоре кто-то ходит.

— Стекляшка, отвечай, — он побарабанил пальцем по зеркалу, прежде чем увидел недовольное лицо Виттеля.

— Что случилось? Я спал!

— Ты зеркало, ты не спишь, — твёрдо ответил Анатолий. — Не пытайся меня обмануть. Где Базелиус?

— Пошёл на разведку. Собаки смутно его чуют, так что он пытается понять, как ему проникнуть в крепость.

— Что значит чуют? — чуть не задохнулся от возмущения человек. — Он же не демон!

— От некромантов своеобразно пахнет, — раздался голос Элизабет. — Должно быть, грязь демонического континента это только усиливает... С другой стороны, если мы его хорошенько отмоем, цветочный запашок может сбить псин с толку.

— Мы над этим работаем, — добавил Цукат. — Ну... Пытаемся работать. Мистер Базелиус настаивает, что уже мылся недавно, и он не собирается «вонять цветами» даже ради общего блага...

Анатолий вздохнул.

— Я понял, не продолжай. У меня другой вопрос, к демонам.

— Я с радостью поделюсь любыми знаниями, мистер человек! — с небывалым энтузиазмом произнёс Цукат. Он был как обычно счастлив: неизвестно почему, неизвестно, как, и Анатолий начинал склоняться к мысли, что он что-нибудь принимал.

Может, демонические фрукты как-то воздействуют на мозг чертей, делая их глуповатыми? Да кто их знает.

— Мне нужно устроить взрыв. Разнести к чертям собачьим это здание, и желательно удалённо — подыхать я точно не собираюсь.

Воцарилось молчание. Через некоторое время Анатолий услышал, как Цукат бурчит, что он не собачий, и смутное хихиканье Элизабет.

— Серьёзно? — переспросила она сквозь смех. — Я определённо бы это поддержала, но я знаю только пару согревающих и огненных заклинаний, уж не говоря о том, что использовать их в воздушным камнем было бы тяжело.

Анатолий прикусил губу. Действительно, и пороха в округе точно не было: люди не носили никакого огнестрельного оружия, а пушек тут и вовсе было не видать.

— Главное здание каменное, — вздохнул Анатолий. — Это был бы идеальный план... Хотя, тут всё такое старое... Эй, Цукат, давно эта крепость стоит?

— Сложный вопрос, — отозвался Цукат, прежде чем задумчиво что-то промычать. — Он принадлежал предку мерфолков, первородному демону. Полагаю, пара тысяч лет точно лет. Может, даже вдвое больше.

«Долго же стоят местные постройки», — подумал Анатолий.

— Уже неплохо, — сказал он вслух. — Есть у меня одна идея... Отзови Базелиуса, пусть переговорит со мной. А пока напомни-ка мне пару вещей о воздушном камне.

***

«Это ужасный план, — подумал Анатолий, поглядывая на ткань в своих руках ранним утром следующего дня. — С другой стороны, это мой единственный план, и я не могу позволить ему провалиться».

Приготовления были завершены. Сотни трупов, пока не поднятых, окружали крепость на суше. Но не только там; Цукат хорошо потрудился, поймав несколько крупных водных тварей, когда оказалось, что мерфолки просто-напросто бесполезны в сражениях на воде, хотя они там обитают. А Анатолий-то думал, как вообще так получается, что кораблям людей удаётся здесь ходить? Вот вам и ответ!

Цукат и Элизабет вместе с зеркалом были на своём месте — подальше от крепости, чтобы из не задело, потому что их работа уже была выполнена. Базелиус был готов поднять трупы по сигналу; сам Анатолий спрятал под рубашкой воздушный камень и пытался убедить себя начать действо.

Не идеально, не то чтобы умно — Анатолий был уверен, что если бы он пораскинул мозгами, можно было бы придумать что-то получше. Да и уложиться надо за полдня, чтобы корабль не развернулся и пришвартовался рядом — а конце концов, его тоже нельзя отпустить.

— Я могу это сделать, — убеждал себя Анатолий, прежде чем натянуть украденную у медсестры юбку. — Это же совсем ненадолго...

Глава 14. Интерлюдия Анатолия