Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 30

Глава 6

— То есть, мы собираемся переплыть это огромное озеро вчетвером... точнее, впятером, на вот этой маленькой лодочке? — Анатолий сморщил нос. — А вы уверены, что она не пойдёт ко дну?

Базелиус, мокрый с ног до головы и жующий зубастого оранжевого угря, который продолжал извиваться в агонии, хмыкнул.

— Выдержит. Плыть можно.

— Я уверен, что это будет замечательный опыт! — заверил человека Цукат. — Мы сблизимся ментально, сблизившись физически! Всего лишь придётся немного прижаться друг к другу. Но я уверен, что мы всё поместимся! Мистер Виттель, например, очень маленький — мы его даже не заметим!

Зеркало такая речь не устроила:

— Можно было и не указывать, что размер у меня далеко не соответствует вашим стандартам. Знаете ли, раньше я был большим настенным зеркалом... Пока одна взбалмошная девица меня не побила. Тяжело ютиться в таком маленьком пространстве, знаете ли!

— Да дело не в твоей раме! — взревела Элизабет, ни капельки не изящно топнув ногой. — Предлагаете мне сидеть, прижимаясь к мужчинам?! Я такого не потерплю!

— Плыви, — предложил Базелиус. — Будет здорово, если ты утонешь. Мёртвая женщина терпимее живой.

— Звучало двусмысленно, — скривился Анатолий и запрыгнул в лодку. — Если кто-то скинет меня в воду, я буду поджидать вас с загробной жизни.

Плечи Цуката опустились. Они же только что говорили о том, чтобы быть друг с другом милыми! Неужели так сложно прикусить свои языки вместо того, чтобы говорить всё это своим товарищам?

Они неисправимы!

Ну ничего, Цукат ещё сможет это исправить. Даже черти могут добиться какого-никакого товарищества. Правда, потому что выживать в одиночку большинству из них тяжело, но это ничего — не похоже, что мистер человек, мистер Виттель и мисс Элизабет действительно смогут прожить дольше часа в одиночку. Вынужденная дружба — тоже дружба!

— Ну-ка подвинься, — вздохнула Элизабет, прыгая в лодку следом за человеком. — Я сяду вот тут, в углу. Вы ютитесь как хотите. Дамам надо уступать.

Они кое-какие сгрудились в лодке, прежде чем Цукат оттолкнул её от берега, да так сильно, что все пассажиры чуть не взлетели. Затем он запрыгнул с вёслами наперевес, потеснил Базелиуса и Анатолия и принялся медленно грести.

— Сюда бы моторчик, — вздохнул Анатолий. — Может, побыстрее?

— Побыстрее или лодка развалится, или мы в воду попадаем, — фыркнуло зеркало у него из-за пояса. — Силы-то в черте немерено.

— Я бы рискнула. Озеро огромное, чего в нём часами дрейфовать, — пожала плечами Элизабет.

— Да ладно вам, когда ещё мы все вместе покатаемся на лодке? — примирительно улыбнулся Цукат. — Мы можем поговорить о чём-нибудь, во что-нибудь сыграть...

— Например, в «я вижу»? Я вижу воду. Игра закончена, — обрубил Базелиус.

Некоторое время группа молчала. Наконец, спустя минуту или две, Элизабет лукаво улыбнулась и заговорила:

— Знаете, а поговорить — отличная идея. Я вот очень хотела бы знать, что вы провернули в поселении танкаса.

Базелиус скривился. Его лицо кричало о том, что он не собирается говорить о своём, по его мнению постыдном, выступлении. Цукат же, с другой стороны, просиял.

— Это отличная тема для разговора! Я уж думал, что вы не спросите! Мы заметили, что танкаса утащили вас, вот и решили пойти к племени и пошпионить. Пока мистер Лихт крал лодку, я следил издалека и наблюдал. Знаете, у них очень примитивный язык, и запомнить пару слов ничего не стоит.

— А я-то думал, что это были за выкрики, — фыркнул Анатолий. — Что, и костюмчик ты сшил?

Цукат мотнул головой.

— Я этим ни капельки не горжусь, — зажмурился Базелиус. — Это была просто эльфийская магия и крашенная деревяшка на лице. Больше никогда этого не сделаю.

— И они приняли тебя за своего? Звучит смешно, — хихикнула суккуб. Её эта история невероятно веселила — она точно собиралась припоминать это Базелиусу следующую вечность.

— Ну не совсем за своего. В этих краях некромантией никто не занимается, а поклоняются танкаса богу смерти, — объяснил Цукат. — Мистеру Лихту было достаточно поднять несколько трупов из их захоронений, и танкаса тут же поверили, что это их бог. Вообще-то, ваши органы планировали принести ему в жертву.

Элизабет и Анатолий синхронно поморщились. Никто из них не хотел бы для себя такой участи.

— Это была умора! — раздался весёлый голос Виттеля. — Базелиус влез ему на плечи и уселся под плащом! А малявка ему ещё что говорить подсказывал — ну и повеселился я сегодня!

Элизабет прыснула, игнорируя обиженный взгляд эльфа. Казалось, тот готов был её загрызть, но не собирался этого делать — обещание вести себя (сравнительно) неплохо он воспринял как вызов, и теперь ждал, когда женщина накинется на него первой, чтобы с чистой совестью объявить, что нарушение обещания — её вина.

— Может, всё-таки игра? Или мы могли бы задавать друг другу вопросы! Мистер человек, на что похож твой мир? — попытался разрядить обстановку Цукат. Он же тем временем медленно грёб, стараясь правильно направлять лодку.

— Ужас, — искренне сказал тот. — Когда демонов не существует, люди начинают ненавидеть друг друга. Впрочем, сомневаюсь, что у вас тут дела обстоят лучше.

— Ты просто не умеешь ни с кем общаться, — фыркнул Виттель. — Держу пари, ты просто даже не пытался ни с кем поладить. У тебя сквернющий характер.

Анатолий вспыхнул.

— А это вообще не твоё дело!

— Когда у тебя есть вечное желание кому-то нагрубить, не мудрено, что ты не отзываешься о своём мире с любовью, — присоединилась к зеркалу Элизабет.

Анатолий на это только закатил глаза.

— Кто бы говорил! Только и делаешь, что кричишь, какие мы всё мерзкие и гадкие!

— Но, с другой стороны, мне очень даже нравятся женщины, — возразила Элизабет. — С ними я очень даже лажу! Даже если не все суккубы кажутся мне приятными в общении.

— Только не сводите всё к ссоре! — взмолился Цукат. — Может, другой вопрос?

Элизабет тут же ткнула в Базелиуса своим наманикюренным пальцем.

— Почему ты не моешься? Ты пахнешь просто отвратительно. Такими темпами меня от тебя вырвет.

— Это не моя проблема, — эльф отвернулся, насколько позволяло пространство.

— Я бы тоже хотел узнать. Мало где на демоническом континенте предпочитают выглядеть... вот так, — добавил Цукат, примыкая к нападению на Базелиуса.

Тому оставалось только закатить глаза и с раздражением ответить:

— Во-первых, это значительно увеличивает шансы выжить на демоническом континенте. Нюх у демонов и монстров невероятно хороший. К тому же... эльфы пахнут цветами.

— Что? — переспросил Анатолий.

— Говорю, естественный запах эльфов — хреновы цветы! — рявкнул Базелиус. — Ты что, глухой?! Я ненавижу это, ясно? Уж лучше пахнуть грязью, чем цветочками, как какая-то девица!

От удивления челюсть Элизабет чуть не столкнулась с полом.

— Ты хочешь сказать, тебе даже не нужно пользоваться духами или лосьонами, чтобы приятно пахнуть, а ты от этого ещё и нос воротишь? — поражённо выпалила она. — Да я в жизни не встречала никого глупее! С таким даром я бы никогда от него не отказывалась!

Базелиус закатил глаза.

— Я. Ненавижу. Цветы, — твёрдо сказал он.

— Ты не ценишь то, что имеешь, — буркнула Элизабет. — Некоторым из нас нужны крема и масла, а ты с этим родился! Если бы я потела цветами, моя жизнь была бы в разы легче.

— Мы серьёзно будем обсуждать эльфийский запашок? — не выдержал Анатолий. — Хочет вонять — пусть воняет. Когда что-нибудь подцепит, мы ему не помощники, во и всё.

Базелиус оскалился, показывая, что это замечание точно не пришлось ему по душе.

— Я не собака, чтобы «что-нибудь подцепить»!

— И тем не менек, рано или поздно это случится, — пожал плечами Анатолий. — И, знаете, у меня тоже есть вопрос. Какого хрена ты слышишь, когда я чертыхаюсь? Ты читаешь мысли? Это ненормально!

Сказав это, он уставился на Цуката, глядя на него исподлобья. Тот почувствовал, как по его телу пробежался табун мурашек. Ну и ну — такой безобидный человек, пахнущий, как аппетитный стейк, может делать такое страшное подозрительное лицо!