Страница 12 из 18
Глава 6
Да лучше бы Славка меня в отделку квартир вписал! Я откинулся на спинку стула и протер глаза. Жест из реала, намертво забитый в мышечную память. У Антора зрение, понятное дело, уставать не может. Хотя мелькающие на уменьшенной модели Фолькьерка башенки, домишки и зубочистки частокола утомили бы кого угодно. Я почти два часа подсчитывал, размечал и строил пока что виртуальные сооружения… И снова сносил, и снова начинал сначала. Даже пяти сотен дерева отчаянно не хватало соорудить по-настоящему надежную оборону. Одну башню на северный проход — на то самое место, где разбил лагерь Гудред. Еще одну — закрыть сразу две тропы с юга. Третью — а точнее, крохотные ворота аж в сотню дерева ценой придется поставить с юго-востока. Именно оттуда нас привели в Фолькьерк Славкины лучники, и вряд ли Орм не знает этой дороги. Уже минус две сотни дерева, и это не считая ремонта главных ворот и частокола хотя бы рядом с ними.
И не считая того, что никакие башенки не помогут защитить Фолькьерк со стороны моря. На воде задачка из сложной превращалась в совершенно невыполнимую. Как остановить драккары, имея лишь пару-тройку жалких лодочек? Разве что забросать камнями со скал над узким проходом во фьорд… Пожалуй, я так бы и сделал, будь у меня хоть пятнадцать свободных бойцов — но пока что их не хватало даже на те же самые ворота. Плохо. Со всех сторон — плохо. Подойдут строем, закрывшись щитами, выломают, и всё. Полноценной рукопашной схватки даже с десятком более-менее прилично одетых и обученных воинов мне не выдержать. В ближнем бою мне помогут только Хроки, Айна и Рерик, до сих пор таскающий на плече здоровенную дубину вместо секиры. Вывод — никакой рукопашной. И никакого десанта со стороны моря. Если до песка доберется хотя бы один драккар, дальше можно уже не воевать.
— Твою ж мать… — простонал я.
Да лучше бы меня Болли грохнул, честное слово. Оказывается, быть тэном не так уж и круто. А ведь мог бы сейчас сидеть себе в горной крепости «Волков», кастовать бафы для прокачки и хватать за попы неписей-рабынь. Красота?
— Держи. Тебе надо поесть.
Айна? Привыкшие к мерцанию интерфейса глаза не сразу разглядели в полумраке рослую женскую фигуру. Нет, не она… У девы щита, похоже, нашлись дела поважнее, чем кормление погрязшего в государственных (три раза «ха») делах тэна.
— Надеюсь, от твоих рун будет польза. — Мать Сигурда поставила рядом со мной дымящуюся тарелку. — Олаф Кольбьернсен защищал свой дом мечом, а не колдовством и хитростью.
Руны?.. А, ну да. Когда перестало хватать интерфейса, за неимением бумаги и карандаша я принялся чертить схемы кончиком кинжала прямо на столе. Выходило не слишком-то похоже на руны — если не считать того места, где я от отчаяния нацарапал слово из трех букв под кривым рисунком башни, упорно отказывавшейся простреливать фьорд и скалы одновременно.
— У Олафа было достаточно мечей, Астрид, дочь Хрута, — ответил я, — но все они остались на чужих берегах.
— Я знаю. — Взгляд Астрид чуть потеплел. — В том, что Фолькьерк теперь беззащитен, нет твоей вины. Я лишь скорблю об ушедших в Чертоги Всеотца. Тэн Олаф был великим воином.
— Лучшим на Барекстаде. — Я смахнул интерфейс. — Но одних воспоминаний о славных делах не хватит, чтобы остановить Орма, который придет из Эльгода. И раз уж моя рука не так сильна, как рука тэна Олафа, остается полагаться только на хитрость.
— Да, в этом сам Локи не сравнится с тобой, — усмехнулась Астрид. — Хроки только и рассказывает о том, как ты сбежал от солдат Империи и победил Болли Ульфриксона. Но его брат умен и коварен, и без оружия с ним не справиться.
Мать Сигурда скосилась на лежавшую на столе слева от меня «Ведьму». А, вот в чем дело…
— Теперь ты владеешь секирой моего сына, — продолжила Астрид. — Я буду молиться за тебя Тору-защитнику.
— Благодарю, Астрид. — Я пододвинул тарелку и вдохнул аромат свежеприготовленного мяса. — Надеюсь, остальные женщины и старики будут так же добры ко мне. Сейчас нужна помощь каждого.
— Не сомневайся. — Астрид провела пальцем по лезвию «Ведьмы». — Многие бы хотели вернуть тэна Олафа и едва ли рады чужаку. Но Фолькьерк их дом. Они поверят тебе, как поверил Хроки. И Айна Рауддоттир. Ты собираешься взять ее в жены?
Я чуть не подавился. Сигурд погиб немногим больше недели назад, а его собственная мать уже сватает мне его невесту⁈ И даже более того — говорит об этом, будто о чем-то само собой разумеющемся!
— Айна хорошая девушка, — пробормотал я, судорожно проглотив мясо. — Они с Сигурдом любили друг друга.
— Да, это так, — вздохнула Астрид. — Но теперь мой сын смотрит на нас из Чертогов Всеотца. Вряд ли он желает своей возлюбленной одинокой старости. Айна молода, красива и сильна, ее род когда-то был не менее знатным, чем род самого ярла Тормунда. Она сможет выносить здоровых детей. А когда придет время, никто не оспорит их право на Фолькьерк только из-за того, что в их жилах не течет кровь северян.
Я чуть снова не подавился. Вот так добрая тетушка Астрид! Кажется, у меня только что появился первый советник. И куда более крутой, чем Гудред, который уж точно не забывал и про свои интересы. Да и тот же Хроки мог помочь разве что на войне, но едва ли задумывался о… скажем так, династических браках. Может, Астрид и правда верила, что Айна сможет забыть Сигурда, но руководил ей скорее расчет. Такое вот суровое нордическое средневековье. Времени долго горевать нет — пора подумать и о будущем, причем даже не самом близком. К примеру, о расово правильных наследниках Фолькьерка — высоких, сильных и непременно синеглазых, как сама Айна. Даже дружба с ярлом вряд ли укрепит мое положение надежнее, чем супруга из местных, и в этом дальновидная Астрид, конечно, права. Практично… но все равно как-то жутковато, что ли.
— Если мы сможем вернуть Фолькьерку былую славу, Айна сможет выбрать мужчину по сердцу. — Я старательно прятался за тарелкой с едой, но отвечать все же приходилось. — За этим столом найдутся достойные воины.
— Но разве найдется среди них кто-то достойнее тэна? — Астрид лукаво улыбнулась. — Предводителя и славного воина, рассказы о деяниях которого летят над волнами быстрее драккаров? Я не могу пожелать ей лучшего мужа.