Страница 52 из 70
— В Киллине собаки. Если сделаем так, то окажемся ближе к ним.
— Есть идея получше?
— Нет.
Мы меняем направление и спускаемся, удаляясь от того места, куда направлялись. Достигаем рощи над Лох-Тей и прячемся под деревьями, пока Келли отправляется разведать обстановку.
Через несколько секунд она возвращается.
«Теперь пятеро наверху. Двое следят в бинокли за тропинками, двое возле реки, один на блокпосту».
— А собаки?
«Еще спят возле твоего дома».
— Странно. Я думала, они первым делом приведут собак, чтобы пройти от машины по нашим следам.
«Из Киллина не поднялся ни один солдат. Там двое на блокпосту и еще трое приезжих».
Тогда, вероятно, они не связывались с теми, что привезли собак? Хмурюсь. Не могу понять, что это значит.
4
КЕЛЛИ
Шэй с Каем решают остаться в роще и поспать. Я охраняю их и наблюдаю. Пятеро вояк располагаются наверху. На блокпосту теперь один, трое заняли позиции у реки в тех местах, где через нее можно переправиться, а последний курсирует между ними, в свой бинокль наблюдая за окрестностями. Снизу к ним никто не присоединился, и собаки остаются в Киллине.
С наступлением темноты Кай и Шэй идут назад, пока наконец не оказываются недалеко от реки. Они приняли решение бросить свои рюкзаки и заталкивают их под какие-то кусты. Вода стоит в реке высоко, течение быстрое, и оно с шумом несется, ударяясь о камни и деревья на затопленных отмелях — если бы их не было, переправляться было бы еще труднее. Сначала Шэй достает найденные ею телефоны, завернутые в пластик, и прячет их во внутренний карман куртки, застегнув его на молнию.
Они крадутся ближе к реке.
«Он возвращается. Замрите».
«Спасибо, Келли», — думает Шэй и делает знак Каю не двигаться.
Шаги приближаются, луч фонарика скользит по воде. Потом звуки шагов стихают.
«Порядок, теперь давайте».
Шэй кивает, они пробираются вперед и быстро спускаются по склону к речной кромке. Кай поскальзывается, и вниз с грохотом летят камни.
«Он возвращается!»
Шэй хватает Кая за руку, тащит его к углублению в земле, и они съеживаются во тьме.
Луч фонаря проходит над их головами, перебегает на воду.
Солдат на несколько секунд останавливается, но помощь не вызывает. Наконец он поворачивается и уходит.
«Все нормально; он ушел, вперед!»
Они снова встают и на этот раз добираются до берега.
Увидев реку, Кай тихо бранится: в едва освещенной звездами воде крутятся буруны, видны водовороты, торчат камни.
— Уверена, что это лучшее место для переправы?
— Келли сказала, что да; все подходящие броды взяты под наблюдение. Ничего не поделаешь, правильно? — Но я слышу в голосе Шэй страх.
Поскальзываясь на мокрых камнях, они спускаются к реке и охают, оказавшись в воде. Быстро сделав несколько мощных гребков, Кай выплывает на середину реки; Шэй от него отстает. Сильное течение сносит обоих вниз, к порогам.
И Шэй не справляется с бушующим потоком, совсем не справляется. Голова ее скрывается под водой, потом она, кашляя, всплывает.
Пороги все ближе.
«Плыви к берегу!»
В мыслях у нее паника и путаница. Она даже не пробует плыть, просто машет руками. Река захватила ее и кружит.
Голова Шэй снова исчезает под водой.
5
ШЭЙ
Легкие горят, и я так замерзла. Перед глазами пляшут смешные пятнышки — круглые, похожие на пузырьки; они появляются, исчезают, снова появляются. По краю сознания проскальзывают и меркнут панические мысли Келли.
Над головой бурлит вода. Меня тащит течением вниз. Прямо под водой камни; они образуют канал, через который мчится быстрина; это течение и тянет меня вниз. Чуть не застреваю между камнями. Цепляюсь за них, карабкаюсь и умудряюсь прорвать поверхность воды и глотнуть воздуха, но потом вода опять смыкается надо мной.
Почему так происходит? Я смущена и раздражена одновременно. Страх ушел. Сознание ускользает. Волевое усилие не дышать почти сломлено, да для дыхания вокруг ничего и нет, кроме воды.
Воды, наполненной яростью и жизнью. Я мечусь то в одну, то в другую сторону.
Холод и давление течения на тело отступают. Я танцую в подводных струях с крошечными амебами, отсвечиваю серебром вместе с рыбками, плавающими внизу и посматривающими вверх, на мои ступни.
Они знают, куда плыть. Сначала одной парой глаз, потом другой я фокусируюсь на камнях и самой воде, на ее завихрениях, порогах и струях.
Течение, утащившее меня под воду, несется вниз по руслу к порогам и водопадам: прямо подо мной короткий канал, уходящий через камни под землю. Вот почему вода неумолимо стремится все вниз и вниз: течение и сила притяжения увлекают ее, чтобы с разгона сбросить в водопад.
Мне нужно продвинуться вниз по реке еще совсем немножко, миновать этот кипящий котел, через который вода уходит в канал; а потом река позволит мне снова подняться наверх.
Я возвращаюсь в тело, и кислородное голодание наносит мне новый удар. «Сделай это, Шэй». Слегка перемещаюсь, чтобы двигаться по каналу, — и меня увлекает дальше вниз по течению и одновременно еще глубже под воду. Страх требует рвануться вверх, но я заставляю себя погружаться все глубже и плыть дальше, пока не достигну точки, в которой течение, влекущее вниз, сталкивается с потоком, несущимся вперед, равным ему по силе. Я держусь.
«Проплыви еще немного, Шэй, говорю я себе. Ты можешь это сделать»
Последний рывок к камням, и я проплываю место, где сталкиваются течения. Теперь меня несет вода, стремящаяся вперед, и я бью ногами, чтобы вынырнуть на поверхность. Снова и снова жадно хватаю воздух ртом.
Но меня унесло к порогам, они все ближе и ближе. И не осталось сил, чтобы бороться.
Никаких.
«Прости, Кай».
Поворачиваюсь к камням, торчащим у кромки порога.
Протянутая рука хватает меня за плечо. Кай тащит меня к себе — он поджидал на камне посередине реки.
Я кашляю.
— Все в порядке, я тебя поймал. — Кай твердит эти слова, словно ему, как и мне, очень нужно слышать их.
«Солдат идет назад!» — кричит Келли.
Задыхаясь от кашля, пытаюсь повторить это Каю. Потом сдаюсь и показываю на берег, откуда мы приплыли.
— Он идет?
Киваю.
— У нас нет времени, чтобы незаметно проплыть оставшееся расстояние. Надо перебраться за камень и поплотнее прижаться к нему — спрятаться, чтобы он нас не увидел. Поняла?
Снова киваю; мысль о том, что опять придется лезть в воду, приводит меня в ужас.
— Келли, в самый последний момент скажи, когда нам надо исчезнуть. Трудно будет продержаться там долго. Шэй, ты будешь просто держаться за меня, договорились?
Паника накрывает меня с головой, как волны реки.
«Шэй, все будет в порядке; Кай же тебя поймал, — говорит Келли. — Он тебя не выпустят».
Медленно идут секунды.
«Давай!»
Киваю Каю, и он сталкивает нас на другую сторону камня, в течение. Оно тащит нас и толкает, но я обеими руками обхватила Кая, а он держится за камни, так что я зажата между ним и утесом.
Луч фонарика скользит по выступу, за которым мы спрятались; кажется, он задерживается там на целую вечность. Наконец двигается дальше.
Кай снова затаскивает меня на камни, на наше временное пристанище. Он тяжело дышит.
«Вам нужно до его возвращения пересечь оставшийся участок реки. Спешите!»
— Мы справимся, Шэй, — говорит Кай. — Мы близко, совсем близко. Все, что нужно, — перебраться через эту узенькую полоску воды и подняться на берег, пока он не вернулся.
«Шэй!»
Никому из них не отвечаю. Я сейчас не могу одновременно думать, дышать и двигаться.
— Готова? — спрашивает Кай.