Страница 7 из 27
- Как скажете, мистер Хардинг. Я просто переживаю за ваше состояние.
«Лучше бы переживал за собственную жизнь. А то вдруг тебя опять бобманёт и потянет со страшной силой откусить ему ухо.»
_________________________________
*МСI- Motor Coach Industries, Inc. — американская (ранее — канадская) компания по производству автобусов под маркой MCI. Основана в 1933 году в Манитобе.
**«California Dreamin’»(с англ. — «Мечтая о Калифорнии») — песня The Mamas the Papas, выпущенная в 1965 году. Текст песни выражает тоску автора по теплу Лос-Анджелеса во время холодной зимы в Нью-Йорке. Записана в тональности до-диез минор. В июне 1966 года Американская ассоциация звукозаписывающей индустрии присвоила песне золотой сертификат, а в 2001 году она была включена в Зал славы премии «Грэмми».
Находится на 89-м месте в списке «500 величайших песен всех времён» по версии журнала Rolling Stone. На эту композицию создано много кавер-версий.
4
- Думаю, будет лучше сделать так, как он говорит, сэр. – совсем уж неожиданно с одного из передних сидений подал голос какой-то долговязый растоман с куцей рыжей бородкой и длинными (едва ли натуральными) косичками-дредами.
- Он дело говорит. Да вы и сами видите, что у вас разная весовая категория.
Кто бы там рассуждал о весовой категории? – этот двухцентнеровый ниггер, которому приходится покупать в общественном транспорте для своей жирной задницы сразу два места?
Нет. Хантер определённо избавится от него при самой первой же возможности. Ему такой балласт и на хрен не упал. Причём буквально.
- Слышишь, Генри? Тебе весь автобус советует поступить правильно. Поэтому не стоит понапрасну геройствовать, как и подставлять чужие жизни под удар. Между прочим, здесь даже дети есть, если ты не в курсе.
Водитель смотрел во все свои светло-голубые глаза на стоявшего перед ним голого психопата, который вполне мог посоревноваться своей фигурой и ростом с каким-нибудь мистером Олимпом или любым другим профессиональным качком. И даже, несмотря на тот факт, что у вошедшего в его автобус длинноволосого блондина с неестественно яркими, почти бирюзовыми глазными радужками (скорей всего, вставными линзами), ничего больше не имелось – никакой одежды или опасного оружия, никому из сидящих в автобусе свидетелей столь шокирующего перфоманса и в голову бы не пришло чем-то того драконить.
- Обещаю. Чем быстрее мы с тобой договоримся, тем скорее всё для вас закончится. А я, между прочим, никогда слов на ветер не бросаю.
Правда, никто из присутствующих аплодировать им двоим не стал. Особенно, когда водитель Генри всё-таки пошёл навстречу очень странному террористу и выполнил чужие требования, неспешно выползая из водительской кабины в пассажирский салон и старательно обходя высоченного захватчика междугороднего наземного транспорта.
- Умница. Занимай любое свободное место. Про ремни я, кстати, не шутил.
Похоже, незнакомец прекрасно разбирался в системе управления автобусов от MCI, так как знал, где находится кнопка, отвечающая за автоматику закрытия и открытия входных дверей. Он нажал на неё ещё до того, как Генри слез с водительского кресла, тем самым перекрыв для всех присутствующих тщетную надежду на возможный побег.
- Надеюсь, мне не придётся просить здесь каждого и по отдельности о том, чем чревато любое неуместное геройство ради ближайшего соседа, которому никто из вас, к слову, и на хрен не всрался. – блондин уселся на освободившееся водительское место и даже не поморщился. Может только ненадолго прислушался к необычным и явно новым для себя ощущениям. – Вы ведь всегда чтите и соблюдаете священные заповеди Святых Штатов? Подосри ближнему своему, как если бы он тебе подосрал. И возжелай чужое, как своё собственное.
Как ни странно, но кто-то из пассажиров вдруг несдержанно хрюкнул в ответ на шутку Хантера. Тот, конечно, глянул в зеркало заднего обзора и возможно даже без особого напряга определил, кто же это был, но выделять данного «везунчика» пока не стал.
- Таких заповедей не существует!
- Боже, Карла… тш-ш! Прекрати сейчас же!
Даже несмотря на то, что второй не на шутку взволнованный женский голос говорил громким шёпотом в ответ на звонкий детский голосок, раздавшийся где-то с центральных кресел пассажирского салона, Хантер прекрасно расслышал обеих. Притом, что никто из находившихся с ним в одном автобусе так и не заметил, как он завёл двигатель. Вернее, откуда взял ключи.
Зато водитель Генри что-то почувствовал – не совсем обычное звучание мотора. Хотя понять, что же сделал незнакомец, чтобы тот так заработал (ещё и настолько тихо) оказалось ещё той задачкой на миллион долларов. А ведь если бы Генри посмотрел, что делал Хантер у панели управления и какой именно ключ вставлял в зажигание, то, скорей всего этих вопросов у немолодого мужчин появилось в разы больше.
- Кто это сказал, что их не существует? – Хантер с наигранным удивлением повысил голос, и снова его всевидящие и всеподмечающие глаза без особого труда выцепили в отражении зеркала нужных ему собеседников. Это оказалась молодая мулатка-бодипозитивщица лет тридцати и её явно нагулянная неизвестно от какого соседа (может и от всех сразу) дочурка – наивное шестилетнее создание с накрученными на голове вместо косичек шишечками. Хотя ещё не факт, что дочурка. А то сейчас тут многие любят одевать своих детей в невесть во что и в невесть кого тем более. А некоторых даже и кастрировать – буквально.
К этому времени угонщик автобуса успел отъехать от одной из многочисленных веток посадочного терминала Порта Аторити, на которой базировались все рейсы от «Грейхаунд Лайнз», и направить огромную тушку послушного железного зверя на выезд из длинного тоннеля крупнейшего в мире автовокзала. Как ни странно, но за это время никаких намёков на всполошившуюся местную охрану так никто за окнами и не заметил.
Наверное, Генри сейчас охреневал больше всех остальных, не в силах поверить в происходящее. В то, что какой-то психопат сумел пройти под камерами видеонаблюдения огромнейшего многоярусного и всегда многолюдного здания голышом и ни у кого при этом не вызывать ни каких-либо подозрений, ни соответствующих вопросов. После чего преспокойно выйти на посадочную линию нужной ему автокомпании и рейса. А уж про то, что он угнал автобус с сидящими там пассажирами, вообще не угрожая никаким огнестрельным оружием (или хотя бы ножом), – это и вовсе не укладывалось в здравомыслящей голове.
- Мне бабушка говорила! Она мне читала все заповеди, и мы с нею их заучивали!
- Карла… бога ради! – мамашка-мулатка снова изумлённо зашипела на глупого ребёнка, который вдруг ни с того ни с сего решил проявить нежданный для окружающих взрослых пример восхитительной храбрости. Точнее даже непомерной наивности и дурости.
- Какая у тебя замечательная бабушка, Карла. – Хантер осклабился на очередной голосовой дуэт дочки и матери, практически всё это время не сводя взгляда с зеркала заднего обзора. Как он при этом умудрялся управлять автобусом и ехать в нужном для себя направлении – просто удивительно.
- Я уж боялся что в этой помойке вообще никого из подобных, как твоя, бабушек не осталось. Только я скажу тебе, Карла, по очень большому секрету то, что не рискнёт рассказать тебе даже твоя уже нарушившая большинство библейских заповедей мамочка. Поскольку кроме них существует огромный списочек других более важных для людей жизненных правил. Именно этот список я и процитировал. Вернее, пару небольших оттуда пунктиков. Тех самых, которым следуют максимальное количество местных и очень законопослушных граждан Святых Штатов. Лгут, обкрадывают, присваивают чужое, ну а уж как, с кем и вовсю тут прелюбодействуют…
- А вы не могли бы, мистер… не говорить с моей дочерью?.. Пожалуйста! – мамашка наконец-то решилась повысить свой дрожащий одновременно и от страха, и от возмущения, голос, впервые напрямую обратившись к их новому водителю.