Страница 71 из 75
— Уверена, что все в порядке, — солгала я.
— Она даже не хочет есть удон[59], — сказала Лулу с ноткой жалости в голосе.
Я посмотрела на Коннора.
— Это частная собственность, верно? Водопады и прилегающая территория.
— Верно, — ответил он. — Но я очень сомневаюсь, что они спрашивали разрешения. И мы сейчас не будем этого делать. Проще просить прощения, чем получать разрешение.
— Если мы их там найдем, — спросила я, — то как их вытащить оттуда?
— Вырубим? — предложил Тео. — С Бейо хорошо сработало.
Коннор улыбнулся.
— Я бы так и предпочел поступить. Легче двигаться. И, если судить по Бейо, они будут не очень тяжелыми. — Его голос был мрачным, но решительным.
— Ты хочешь, чтобы я остался здесь или отправился туда? — спросил Алексей.
— Тебе лучше остаться здесь, — ответил Коннор. — На случай, если они объявятся раньше нас. — А потом он незаметно кивнул в сторону Лулу, получив ответный кивок от Алексея.
Поскольку я оценила то, что Алексей будет за ней приглядывать, то не стала спорить с данной методикой.
— Как думаешь, сможешь нас направить? — спросила я Лулу.
— Я не собираюсь охотиться на монстров.
— Ага, — произнесла я, — не будешь. Но ты видела это место и, по-видимому, виртуальный тур. Ты можешь провести нас. — Я подняла свой экран. — При помощи электроники. При условии, что ты нашла свой экран?
— Нашла. И я не хочу вдаваться в подробности. Дашь мне знать, есть ли там какие-нибудь живописные места?
— Конечно.
— Скажешь Кэшу до или после того, как пойдете туда? — спросил Алексей.
Коннор откинулся на спинку, сцепив руки за головой.
— Не знаю. Честно говоря, мы, скорее всего, в любом случае получим один и тот же результат.
— Отрицание, — предположила я.
— Ага, — согласился Коннор. — Но, думается мне, что наши шансы на успех возрастут, если мы вернемся с Зейном и остальными.
— Тогда приступим, — сказала я.
* * *
Мы поехали той же дорогой, что и в вечер посвящения, припарковавшись вдоль дороги рядом с тропой. Наша машина была единственной, и мне не пришло в голову спросить Бейо, как они забрались так далеко в лес. «Между курортом и водопадами должно быть не меньше пятнадцати километров; неужели они пробегали весь этот путь?»
Мы пошли по тропе, миновали водопады и место, где обнаружили Лорена, и углубились в лес. Еще через пять минут пути тропа сузилась и исчезла.
— Направо, — сказала Лулу, ее голос прозвенел в наших подключенных к экрану наушниках. — Впереди перевал, нам нужно перейти его, а потом по валунам. Немного покарабкаться.
— Принято, — ответила я, и мы свернули направо. Местность здесь была относительно ровной, почва мягкой и суглинистой, над нами возвышались белые березы.
— По другую сторону водопада, немного выше по склону, есть несколько весьма крупных скальных образований. Ага, хорошо, — спустя мгновение произнесла она. — Вы приближаетесь. За поворотом метров в двадцати-тридцати. Обогните скалу и увидите.
— Я пойду впереди, — сказал Коннор. — Элиза за мной, — прошептал он. — Достань меч. Потом Тео.
— А сыр остался один[60], — произнес Тео, и я изобразила печальное звучание тромбона.
Мы пробирались через лес, держась обрыва справа, пока не услышали тихий плеск воды о камень.
Коннор поднял руку, и мы молча затаились, навострив уши и прислушиваясь.
Не было ни звука, ни движения, ни магии, по крайней мере, не в недавнее время.
— Они ушли, — тихо произнесла я.
— Но мы не теряем осторожности и бдительности, — сказал он, и мы двинулись вперед… и изумленно вытаращились на зияющую пасть в земле.
— Пещера, — спросила я, — или адова пасть? Судите сами.
— Адова пасть, — одновременно сказали Лулу и Тео.
Пещера представляла собой глубокую длинную щель в скале, камень по краям которой был красным. Звук воды становился все громче, несколько настойчивых капель, как эхо ударов воды и камень.
— Давайте зайдем, — произнес Коннор, а затем повернулся к Тео. — Можешь остаться здесь и продолжить звонок с Лулу?
— Я как раз собирался предложить остаться здесь, — ответил Тео. — Я не в восторге от тесных пространств.
— Хорошо, — произнес Коннор. — Следи за периметром. Если увидишь их, стреляй в воздух. Мы, вероятно, не сможем поддерживать связь среди всего этого камня.
— Принято, — ответил Тео.
— И будьте осторожны! — сказала Лулу. — Особенно со змеями.
— От этого стало совсем не легче, — сказала я ей. Но мы пробрались внутрь.
Над нами возвышалась каменная арка, потолок был достаточно высоким, чтобы можно было стоять. Земля была устлана мелким гравием и выглядела сухой. Вода была где-то вдалеке, в тенях впереди.
Я последовала за Коннором через это место, нащупывая путь по неровным камням. Пещера была около двенадцати метров в ширину, а затем сужалась до сырого прохода из влажного камня с прожилками минералов, который был холодным и слегка скользким на ощупь. И был бы весьма неудачно узким местом, если бы мы обнаружили на другом конце туннеля оборотней и нам бы пришлось выбираться.
Потолок опускался, становился все ниже, так что нам приходилось пригибаться, чтобы пройти. У меня не было клаустрофобии, но от ощущения движения сквозь твердый камень и под ним по моей спине начал стекать холодный пот.
Я попеременно переводила взгляд то на свои ноги, то на спину Коннора, и все равно чуть не споткнулась, когда мы переступили порог другого помещения.
— Черт, — проговорил Коннор, снова выпрямляясь. — Посмотри на это.
Не уверена, имел ли он в виду пространство или то, что находилось в нем. Потому что и то, и другое было удивительным.
Мы вошли в комнату, вырубленную в скале, в двенадцати метрах над нами возвышался потолок. Помещение по большей части было круглым, высеченное ветром, водой или движением земли в то, что теперь казалось геологическим собором. С потолка стекали белые сталактиты и блестели в луче нашего фонарика. Стены были из коричневого и коричнево-желтого камня. На них также виднелись следы ветра и дождя. Но еще и людей.
Там были изображения — не эпохи палеолита, а современные. Два человека, изображенных в традиционном стиле, кормящихся грудью волчицы, и надпись «Сыновья Энея», сделанная яркими красками. Алтарь был сделан из цельного скального образования, покрытого красной тканью, теперь запятнанной временем и геологическими процессами.
— Полагаю, это та самая пещера, — тихо сказала я, касаясь пальцами изображения. — Мел, — произнесла я, растирая песчинки между пальцами. — Требуется меньше принадлежностей, чем для росписи красками.
Лулу будет гордиться тем, что я чему-то научилась.
— Они спали здесь, — сказал Коннор, и я оглянулась. Он присел возле углубления в стене. — Спальные мешки, походные принадлежности. Никакой пыли. Ими недавно пользовались.
— Но не сегодня, — произнесла я. — Бейо какое-то время не было. Может, они запаниковали и сменили укрытие.
В грязи что-то блеснуло. Я встала на колени, стряхнула пыль и подняла свой кинжал. Тот, который я потеряла на ферме; тот, что погрузился в спину серебристого чудовища.
— Они были здесь после вечеринки у костра, — сказала я и, стряхнув грязь, показала Коннору кинжал. «И где же они сейчас?»
* * *
— Пусто, — сообщила я Тео и Лулу, когда мы вышли из пещеры. — Они пользовались ей, но не сегодня. Есть какие-нибудь признаки того, что они могли отправиться куда-то еще?
Тео покачал головой.
— Нет никаких следов, кроме тех, что оставили мы.
Я нахмурилась.
— Они не могли проскочить мимо нас. Мы бы их заметили.
Коннор выругался, и я оглянулась на него. Он смотрел на тропу, ведущую в сторону курорта.
59
Удо́н — один из видов лапши из пшеничной муки, характерных для японской кухни, как и соба. Слово происходит от южнокитайского названия вонтонов.
Но Элиза всхлипнула, потому что не любит змей.
60
Эта идиома взята из старой детской песенки, в которой сыр остался один без партнера. Часто используется для описания кого-то, кто остался один.