Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 79

Камушки с нужными координатами любой горожанин, или гость Орхо, может получить тут же, в городской ратуше, расположенной на площади. Не задаром, естественно.

У Янгмара такие камни активации были с собой, так что мы сразу направились к арке. И без промедлений перенеслись на такую же площадь, но уже побольше и в столице.

Тьёрдес, главный и самый большой город Нагарда, на первый взгляд ничем не отличается от портового Орхо. Такие же островерхие дома с яркими крышами. Правда чаще попадаются двухэтажные и выше. А ещё на площади статуя какой-то девушки в доспехах поверх развевающегося платья стоит.

Но главное отличие в том, что нас тут ждала практически торжественная встреча. Хоть и не особо любезная.

На фоне небольшой толпы горожан сразу особо выделялась группа хмурых пожилых мужчин в дорогих меховых плащах с печатью чрезмерной важности на высокомерных лицах. Возглавляет эту группу огромный бородатый старик, выглядящий так, будто всю жизнь камнями завтракал и мечом в зубах ковырялся.

Увидев эту делегацию, Янгмар тихо ругнулся, попросил меня немного подождать, спешился, помог мне устроиться в седле удобней и пошёл с ними общаться. А мне пришлось оставаться у портала вместе с Йормуном. И наблюдать за разговором издалека. Точнее, за откровенной ссорой. Чем я и занимаюсь уже несколько минут.

Судя по отрывкам фраз, долетающим до меня, «общаются» они на нагардском, что вполне логично. Так же очевидно, что хотя бы часть претензий, предъявляемых Янгмару, касается меня. Слишком уж красноречивые взгляды порой в мою сторону бросаются. Но судя по всему, есть у них и ещё какой-то камень преткновения. Особенно у бородатого предводителя встречающих.

В конце концов, они о чём-то договариваются и Янгмар в сопровождении этого бородача направляется обратно к нам.

− Йормун, кто это? — интересуюсь я тихо у парнишки.

− Родной дядя ярга. Наверное, пришёл требовать поблажек для своего сына, − даёт тот ответ даже более развёрнутый, чем я ожидала.

− А что с его сыном?

− Бесчинствовал в Босварии. Ярг приказал держать его под замком.

Большего выспросить я не успеваю. Мужчины уже близко и могут услышать.

− Моя принцесса, − смотрит на меня Янгмар. — Позволь познакомить тебя с Орнулфом Торнгаром, моим дядей и главой Совета старейшин Нагарда. Дядя, это принцесса София Сэйнар, женщина, чьей руки и сердца я намерен всеми силами добиваться.

− Приветствую вас в Нагарде, принцесса. Надеюсь, мой племянник не был с вами груб? — учтиво кивает мне пожилой бородач. — Не всем понятны наши традиции и не все могут их принять.

Это камень в чей огород? В мой, или в Янгмаров?

− Нет, он похищал меня исключительно бережно, − уверяю с ноткой иронии. — Традиции у вас действительно довольно… необычные. Но мы с яргом пришли к некоторому согласию.

Сама не знаю почему, но мне не хочется показывать этому важному старику наши с Янгмаром разногласия. Не нравится мне этот его дядя. И эмоции его не нравятся. Желчный, злобный, чванливый сноб, вот каким он ощущается. Даже передёрнуться хочется. Он мне точно не помощник, а вот навредить племяннику, кажется, будет только рад.

− Вот как, что ж… Рад за вас, дело молодое, − кивает с важным видом. Гладит свою бороду. — Надеюсь, пригласите нас с сыном как-нибудь в гости. Я бы с удовольствием послушал о вашей семье и о королевстве Сэйнар. У нас разные басни ходят о вашей родине. Говорят, что там чуть ли не поголовно все маги.

− Нет. Не поголовно. Но среди аристократии действительно практически все в той или иной степени магически одарены. Да и среди простого народа сильных магов хватает.

− Это воистину невероятно. Но и у нас есть чем похвастаться. Наши заклинатели, во многом способны заткнуть за пояс ваших магов. Вы ведь знакомы с моим сыном, Хорликом?

− Нет, незнакома, − качаю головой. Совершенно не понимая, к чему этот странный разговор.

− Это упущение со стороны Янгмара. Невесту с родственниками надо знакомить. Ян рассказывал, что Хорлик тоже сильный заклинатель?

− Не рассказывал, дядя, − не выдержав, встревает в разговор Янгмар. — У нас было о чём поговорить и без того, чтобы обсуждать способности человека, с которым Софи незнакома. В гости Хорлик некоторое время ходить не сможет. Сначала пусть наказание отбудет. Я своё слово сказал и отпускать его не собираюсь. А сейчас нам пора ехать. Мы хотим как можно скорее добраться до замка.

15.2





С этими словами он шагает к нашему коню и взбирается в седло позади меня. Не давая своему дяде ни малейшей возможности возразить. Устроив меня удобней, забирает поводья и трогает коня с места. Йормун следует за нами.

Выглянув из-за мощного торса колдуна, я успеваю заметить, каким недобрым взглядом провожает нас его родственник. Плюнув на брусчатку, старик идёт обратно к остальным членам Совета.

− Не расскажешь, что же такое натворил твой кузен в Босварии? — спрашиваю, когда мы минуем площадь и сворачиваем на одну из улочек.

− Особо нечего рассказывать, − равнодушно сообщает Янгмар. − Он повёл себя как безответственный глупый юнец, не умеющий контролировать ни себя, ни свою силу. Напился в одной из столичных таверн, потерял контроль над стихией и разнёс там всё в щепки. Несколько людей пострадали. Мне пришлось срочно улаживать весь этот беспорядок, платить пострадавшим за ущерб, договариваться со столичной янгардой и лично везти бестолкового кузена в порт, чтобы посадить под стражу.

Ничего себе.

− И что с ним теперь будет?

− Посидит в темнице до суда, со связанными силами, подумает… Может, до него даже дойдёт что-то наконец-то, − слышу мрачный вздох над головой. − А потом дядя добьётся, что Совет его отпустит.

Я даже подумать не могла, что ему столько проблем пришлось решать в Босварии. Но тогда получается…

− Так ты из-за этого исчез тогда на два дня? — вырывается у меня, прежде чем я успеваю прикусить язык.

Я сижу к нему спиной и не могу видеть лица. Но буквально ощущаю макушкой внимательный взгляд. От этого даже шапка не спасает. А капюшон я ещё на площади сняла, чтобы не мешал по сторонам смотреть. Не настолько тут и холодно.

− А ты скучала, Льдинка? — склонив ко мне голову, колдун касается своей щекой моей скулы. Я чувствую кожей тепло его дыхания.

− Не то чтобы, − фыркаю, очень стараясь игнорировать проклятые мурашки. — Просто такое поведение показалось мне непоследовательным. То от тебя проходу не было, то вдруг исчез без каких-либо объяснений.

− А если бы я не исчез и продолжил завоёвывать твоё расположение с той же настойчивостью… возможно ли такое, что тогда ты бы ответила иначе на вопрос твоего отца тебя обо мне?

От бархатного вкрадчивого голоса, путающегося в моих волосах, от этой близости, от того, как моё тело покачивается в колыбели его тела, я снова ощущаю, как в крови зарождается знакомый жар, разнося по венам чувственное томление.

− Скажи, Льдинка? Был ли у меня шанс добиться твоего согласия за те два дня?

Хочется сказать, что нет. Но я уже признавалась ему, что пожалела о своём отказе. Что думала дать ему ещё шанс, пригласить в Сэйнар… так что отрицание мне сейчас ничего не даст. Иногда правда − лучшее оружие.

− Был, − признаюсь неохотно.

− Бес его за ногу, − выпрямившись, ругается Янгмар. − Хорлика точно убить мало.

− А я ему благодарна, − возражаю ровным тоном. − Так я хоть узнала, чего стоит для тебя моё мнение и моё согласие. Ровным счётом ничего. И теперь я тебя точно не выберу. Ни за два дня, ни за месяц.

− Снова ранишь, колючая моя. Но я думаю, в тебе сейчас говорят обида и гордость. А я бы хотел услышать, что скажет твоё сердце.

− Оно молчит.

Слова, слетевшие с моих губ, ещё звенят в морозном воздухе, а я уже знаю, что это не совсем правда. Я совершенно точно не люблю Янгмара, но и равнодушной назвать себя не могу. Надеюсь только, что он этого не поймёт.

− Я сегодня ещё кое-что интересное узнала, − умышленно меняю тему. — Оказывается, у тебя, как ярга, ещё одна невеста имеется. Не многовато ли на тебя одного? Если что, я готова хоть сейчас уступить…