Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 54

Стены вокруг меня были отделаны темными деревянными панелями с неоновыми вывесками и спортивной атрибутикой. Массивные телевизоры висели в разных частях ресторана. На каждом экране транслировались разные каналы: бейсбол, футбол, новости или какой-нибудь популярный сериал. Толпы людей ― от студентов до семейных пар ― занимали кабинки по всему периметру, а также высокие столики и барные табуреты, и полностью забитый бар. Все они не ведали, что происходит вокруг ― их шумные разговоры и звучание песни «Gold» Киары заглушали реальность.

― Иден!― услышала я посреди толпы.

Обернувшись, я завертела головой, пока не увидела, что ко мне спешит моя подруга детства.

Она подбежала и крепко обняла меня.

― Привет, Лепесток.

― Ты в порядке?― спросила я, сжимая ее в объятиях.

― Я выгляжу раненой? ― хихикнула она и отстранилась, чтобы я могла взять ее за руки. ― Я в порядке, уж поверь.

К счастью, она действительно была жива и невредима, но это не отменяло срочности того, почему я оказалась здесь.

― Где он?

Лиана пожала плечами.

― Он исчез, пока я выходила на улицу поговорить с тобой. Я попросила охранника все осмотреть, но он вернулся с пустыми руками.

― Черт. Он может быть где угодно, ― сказала я, вглядываясь в каждое лицо вокруг нас.

― Может, это и к лучшему. Давай, пойдем в подсобку, чтобы ты могла открыть конверт.

Взяв мою руку в свою, Лиана повела меня сквозь толпу посетителей паба в узкий коридор рядом с туалетами в задней части заведения. В самом конце хорошо освещенного коридора находилась комната для сотрудников в бледно-голубом оформлении с несколькими шкафчиками, столом, маленьким холодильником и микроволновой печью. Я тихо закрыла за нами дверь, пока Лиана склонялась к своему шкафчику и поворачивала ключ в замке.

― Я не хотела, чтобы кто-нибудь увидел его, пока я обслуживала столы, поэтому сунула сюда, ― сказала она, протягивая мне большой желтый конверт.

Взяв его из ее рук, я отметила, что он не такой легкий, как я ожидала, и пошла присесть за пустой столик неподалеку, поддевая края конверта, чтобы открыть его.

― Мне нужно вернуться обратно, ― раздался ее голос возле двери, ― если кто-то придет сюда, просто скажи, что ты со мной.

Кивнув, я слабо улыбнулась ей и перевернула конверт. На стол выпали сложенный лист бумаги и древняя «Нокиа».

Что за хрень?

Я не знала, что схватить первым. Телефон привлек мое внимание, но записка прожгла дыру в моей голове. Развернув ее, мой взгляд остановился на коротком сообщении, начертанном жирными черными чернилами.

У МЕНЯ ЕСТЬ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ВАС.

ЕСЛИ ЗАИНТЕРЕСУЕТЕСЬ,

НАБЕРИТЕ «1».

Я потеряла дар речи, крепко сжимая помятую бумагу, в то время как множество вопросов заполонили мысли.

Что ему нужно? Что он может предложить мне? Хочет ли исправить то, что совершил по отношению к моей семье?

Не было другого способа ответить на них, не связавшись первым делом с Гаспаром, и как бы ни была мне неприятна мысль о переговорах с ним, я понимала, что никак не могу упустить такой шанс. Это могла быть моя единственная возможность избавить отца от этого француза раз и навсегда.

Приняв решение, я потянулась к телефону и набрала «1», как и было велено. Прозвучало всего два гудка, прежде чем сильный французский акцент прорезался в моем ухе.

― Что, бл*ть, вам нуж… ― прошипела я сквозь стиснутые зубы, но он поспешил одернуть меня, резко прервав мой гневный вопрос.

― На вашем месте, я бы очень хорошо подумал мисс Скарзи, прежде чем что-нибудь ляпнуть, а иначе, отвратительное заведение, в котором вы сейчас находитесь, взорвется от одного нажатия кнопки, ― сказал он, сделав акцент на слове «взорвется» и изобразив соответствующий звуковой эффект ― «бум».

Я проглотила свои слова, и немного гордости в том числе.

― Я слушаю.

― Похоже, у меня возникла та же досадная проблема, что и у вашего отца.

Он звучал насмешливо.

― И какая же?

― Возврат моих денег.

Тишина.





― Видишь ли, petit (прим.: с франц. малышка), люди, которые занимают у меня деньги, знают, что лучше не нарушать сроки. Знаешь, почему?

― Нет, ― категорично ответила я.

― Потому что, в отличие от твоего отца, я не знаю пощады. И не предлагаю смехотворных отсрочек. Они знают, что если не вернут то, что им дали, jei viendrai pour eux.

― Что это значит? Я не очень хорошо знаю французский.

Он мрачно усмехнулся.

― Я приду за ними.

― Хорошо… Только не пойму. При чем здесь я?

― Я устал, мисс Скарзи, и постарел. Я знаю вашего отца много лет, и ваши таланты не остались незамеченными. Мне бы пригодилась ваша помощь, чтобы довести дело до конца.

Я скривила лицо в замешательстве и отвращении, вскочив на ноги.

― С чего вы взяли, что я соглашусь вам помогать?

― Потому что, если ты это сделаешь, я верну твоему отцу все до последнего пенса с дополнительной суммой для тебя, biensûr (прим.: с франц. конечно), ― промурлыкал он.

Это привлекло мое внимание. Я оказалась права. Видимо, Гаспар опомнился и осознал, что мой отец никогда не отступится. Ему придется быть в вечном бегстве и всегда начеку, чтобы сохранить себе жизнь, если он не исправит свои ошибки.

― Итак, проясним ситуацию, ― сказала я, расхаживая по комнате. ― Вы хотите, чтобы я работала на вас, а взамен вы вернете все моему отцу?

― Oui (прим.: с франц. да). Я все именно так и сказал, не так ли?

― В чем подвох? ― выпалила я.

― Нет никакого подвоха. Ты помогаешь мне, я помогаю тебе.

― Я вам не верю. Насколько длинный ваш список?

― Это не та информация, которой я могу поделиться в данный момент. Могу заверить, что не очень длинный.

― Есть одна загвоздка, ― вздохнула я, ущипнув себя за переносицу. ― Если я соглашусь, как это будет работать?

― Все очень просто, на самом деле. Ты будешь использовать этот и только этот телефон для поддержания связи. Я могу контролировать все, что ты делаешь через него, поэтому никакого… как это у вас, американцев, говорят? Валяния дурака?

Я хмыкнула и закатила глаза, прислонившись к стене.

― Как только ты избавишься от одного имени, я сообщу тебе другое, ― добавил он.

― И как я узнаю, когда все будет кончено?

― Ты просто узнаешь, petit.

Он серьезно? Он действительно ожидал, что я скажу «да» по первому требованию, потому что он так захотел? Он был лжецом, мошенником, гребаным убийцей, и просто ожидал, что я скажу «да»? Он что, спятил?

Я стояла так бог знает сколько времени, и мы оба молчали, пока я размышляла над тем, что делать.

Смогу ли я в своем нынешнем состоянии выполнить грязную работу для ЛеРу?

― Получается, я должна просто довериться вам и вслепую прокладывать свой путь через бредовую гонку за дикими гусями? ― с сомнением спросила я через некоторое время.

― Да, и я не собираюсь долго ждать ответ, поэтому поторопитесь, мисс Скарзи. Мой палец дрожит от желания нажать на маленькую красную кнопку. На самом деле, она настолько теплая и гладкая, что я не уверен, как долго еще смогу сдерживать себя.

― Хорошо! ― воскликнула я, мои глаза расширились от волнения.

― Отлично, ― удовлетворенно усмехнулся он. ― Я скоро позвоню вам по поводу первого заказа. Когда? Не знаю, но лучше вам отъехать на юг примерно на два часа. Это, вероятно, облегчит вашу работу.

Я была в нескольких секундах от того, чтобы запротестовать, когда связь прервалась, а мой рот распахнулся от непроизнесенных слов и всего остального. Отняв телефон от уха, я взглянула на экран и убедилась, что он отключил наш звонок, вырвав почву у меня из-под ног, хотя, полагаю, раз он был в бегах, понятие «почва под ногами» и для него самого было неактуальным.

Бл*ть.

Во что, черт возьми, я только что вляпалась? Два часа на юг? Это означало, что он собирается заставить меня путешествовать на край земли. Кто знает, как долго я пробуду вдали от дома. Как, черт возьми, я собиралась объяснить это папе и ожидать, что он согласится? Он никогда не разрешит мне поехать одной, а после того, что произошло, было само собой разумеющимся, что он вообще никуда меня не отпустит, даже с подкреплением. Все, что было связано с Гаспаром, подразумевало категорическое «нет».