Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 55

Я кивнул.

— Одобряю. Качество, качество и ещё раз — качество. Мы тут не мясо для гулей растим, а убийц. Это что, танки? Ага, вижу. Ну, пошли, покажешь, как они по мишеням лупят.

Через час, расставшись с генералом, я вызвал Свечкина. Тот явился почти сразу, с папкой подмышкой.

— Прошу прощения, господин барон, — начал с порога, — но наши поиски Владимира Авинова успехом пока не увенчались. Нужно больше времени. Он явно залёг на дно, и…

— Думаю, я знаю, где он, — перебил я. — Сядьте, Юрий Михайлович. Не люблю задирать подбородок. Сразу вспоминаю, что мне всего шестнадцать.

— Простите, — разведчик поспешно опустился в кресло для посетителей. — И где наш объект?

Я протянул ему листок с информацией о том, где окопался Дмитрий Авинов с соратниками.

— Небоскрёб на территории барона Пешкова? — удивлённо поднял брови Свечкин, пробежав строки глазами. — Откуда у вас сведения?

— Неважно. Источник достоверный. Думаю, наш стрелок находится там. Но он не главный объект. В этом же здании засел его брат, и он даже более опасен для меня. Я хочу знать об этом небоскрёбе всё. И о людях, которые окружают там Авиновых — тоже.

— Понимаю, однако это чужая территория. Будет сложновато. Потребуется время. Действовать нужно осторожно. В уделах действуют местные службы безопасности. Они быстро определяют чужой интерес к объектам.

— Я думаю, это здание тщательно охраняется. Так что действовать вашим людям придётся очень аккуратно. Они должны остаться совершенно незаметными. Смогут?

Свечкин озадаченно почесал репу.

— Не знаю. Честно. Мои парни профи, но и у барона наверняка люди не клювами щёлкают. Коса на камень, как говорится.

— Я в вас верю. Главное — не спугните Авиновых. А если и спугнёте, то хотя бы выясните, куда они переместятся.

— Задачу понял, господин барон. Мы очень постараемся. Насколько приоритетна данная задача?

— Бросьте на неё все возможные силы.

— Ясно. Будет сделано, ваша милость. Положитесь на нас.

Амбициозно и похвально, однако Свечкин прав: спецслужбы Пешкова спать не станут. И небоскрёб с остатками Лилового клана они сторожат очень хорошо. А значит, моему отделу разведки придётся крайне непросто. И времени уйдёт немало. Но это ничего. В конце концов, недаром говорится: поспешить — людей насмешишь. А я посмешищем становиться не собираюсь.

После ужина, переодевшись в костюм с преобладанием традиционного кланового цвета и вышитым на правом нагрудном кармане гербом Скуратовых, я отправился в гости к Самсонову. Предстояло серьёзно обсудить пересмотр наших договорённостей в свете грядущей атаки гулей.

Глава 28

Барон принял меня в малой гостиной, обитой синими обоями с королевскими лилиями. Мебель из светлого ореха выглядела антикварной, хотя почти наверняка была новоделом — как и сервиз то ли из серебра, то ли из нильзибера, выставленный для нас на аккуратном круглом столике.

— Чаю, господин Скуратов? — предложил Самсонов после обмена приветствиями. — Его привозят с востока, очень редкий сорт. Не везде попробуете, а я, знаете ли, ценитель. Завариваю, правда, по-своему, в русских традициях.

— Самоваром, что ли? — спросил я.

— Именно так, господин барон. С сапожком. Угодно попробовать?

— Не откажусь.

Самсонов наполнил мою кружку из тонкого фарфора тёмно-коричневой ароматной жидкостью.

— Прошу. Сахар?

— Нет, благодарю. Я стараюсь эту отраву в чистом виде не употреблять.

— Похвально, — Самсонов взял свою чашку и уселся справа от меня в кресло, закинув ногу на ногу. — Какое срочное дело вас ко мне привело, господин Скуратов?

Я сделал осторожный глоток. Напиток, и правда, оказался недурён. Хоть я и не ценитель.

— Это касается наших договорённостей.

— Вот как? — Самсонов чуть приподнял брови. — Хотите изменить условия?

— Частично откорректировать.

— Касательно чего именно? И почему вдруг?

— Мы договаривались, что вы предоставите мне участие в Дикой охоте, рекомендации для представления принятия в род и трофейного гуля.

Самсонов кивнул.

— И что вас перестало устраивать?

— Видите ли, дорогой барон, над городом вьются вороны. Они предвещают атаку гулей. Что, если твари снова нападут на мой удел? В таком случае мои люди станут участниками сражения и смогут претендовать на вступление в род без ваших рекомендаций.

Мой собеседник кивнул.

— Понимаю. Да, вы правы. Дикая охота состоится ещё не скоро, а нападение можно ждать в пределах месяца. Хм… Значит, вы хотите обговорить условия в случае, если гули атакуют ваши земли?

— Именно так. Ведь я перестану нуждаться в ваших рекомендациях. И, скорее всего, несколько гулей нам удастся захватить.

— Да-да. Но вероятность, что орда снова нападёт на ваш удел, очень невелика. Вы это понимаете?



— Разумеется. Поэтому хочу лишь подстраховаться. Чтобы потом не было недопонимания.

— Ясно. Ваши предложения?

— Если гули атакуют мою территорию, и всё кончится удачно для меня и моих людей, то вы будете претендовать лишь на половину земель барона Пешкова.

Самсонов отпил из своей кружки, глядя на меня поверх неё.

— А вторую вы планируете забрать себе?

— Если удастся.

— Не многовато ли? Вам со своим уделом ещё разбираться и разбираться. Уж простите за прямоту.

— Я не говорю, что сразу стану его заселять. Да мне и некем. Но я хочу владеть. И, возможно, сдам эти земли кому-нибудь в долгосрочную аренду.

— Хм… Например, кому?

— Тому, кто будет в этом заинтересован.

— То есть, мне, — кивнул Самсонов. — По правде говоря, не думаю, что клан одобрит передачу вам территорий Пешкова. Логичней вручить их тому, кто уже готов обустроиться в них.

— Согласен. Однако вы можете выступить с предложением.

— А зачем мне это, господин барон?

— Логичный вопрос. В первую очередь, затем, что вы не потеряете эти территории. Просто приобретёте их опосредованно.

— Что вы имеете в виду?

— Брак, разумеется. Между мной и вашей дочерью.

— Которой?

— На ваш выбор.

Самсонов усмехнулся.

— Однако… То есть, я откажусь от половины удела Пешкова в вашу пользу, а через два года вы женитесь на моей дочери?

— Совершенно верно.

— А если вы передумаете?

— Полагаю, на такие случаи заключаются контракты.

Мой собеседник побарабанил пальцами по подлокотнику кресла.

— Породниться с родом Скуратовых, конечно, перспектива заманчивая. Но что, если вы не доживёте до свадьбы? Простите, но всякое бывает. И на вас, кажется, уже покушались.

— Я очень постараюсь не умереть. И потом, можно указать в контракте, что в случае моей преждевременной гибели, земли Пешкова отойдут к вам.

— А Шувалов? Он одобрит это?

— Не знаю. Думаю, лучше вам самому обсудить с ним это.

Самсонов поставил чашку на столик и сцепил руки на животе.

— Я должен обдумать ваше предложение. Даже при том, что вероятность атаки гулей на тот же удел, ничтожно мала. Если верить статистике.

— И не забывайте, что наша договорённость вместе противостоять Пешкову остаётся в силе в любом случае.

Барон кивнул.

— Да, ясно. Хорошо. Вы меня озадачили. Я всё взвешу и дам вам ответ в течение недели.

— О большем и не прошу.

От Самсонова я поехал домой, но спать не лёг. Вместо этого спустился в подземелье и нашёл Рудаева. Псарь сидел у себя в комнате и читал, спустив очки в толстой оправе на кончик носа. При моём появлении снял их и поднялся, опершись на стол.

— Сидите, Прокофий Васильевич, прошу, — сказал я, располагаясь на стуле напротив старика. — У меня к вам разговор.

— Да уж, понятно, что не о здоровье спросить заглянули, Ваша Милость, — усмехнулся псарь. — Слушаю вас.

— Ваше здоровье меня, как раз, очень даже волнует. Но да, поговорить спустился не о нём. Думаю, вы слышали, что над городом появились вороны.

Старик кивнул.

— Предвестники гулей, да.