Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 54

Лицо милой пожилой женщины тут же стало сосредоточенным и строгим:

— Вы перешли все границы! — обратилась она к лекарю.

— И что? — хмыкнул он как ни в чем не бывало. — У вас есть на примете ещё врачеватели?

По выражению лица задумавшейся Дарианы стало ясно, что нет. Придётся до поры до времени терпеть наглеца.

— Но как же кодекс врачебной этики и клятва Гиппократа?! — возмутилась я. — Вы же чуть было не уложили меня спать. Неизвестно как бы мой организм отреагировал на подобное вмешательство!

— Не знаю что за кодекс и кто такой Гиппократ, — проскрипел старик, — но от меня помощи ни ты, ни твои оболтусы, ни ваше потомство никогда не дождётесь! — гневно выплюнул он и с превосходством уставился на Дариану.

— Да ты не Санта, а самый что ни на есть настоящий Крампус! — возмутилась я.

Меня будто обухом по голове ударили, холод сковал сердце и я снова заговорила внутриутробным, как будто не принадлежавшим мне голосом:

«Под страхом смерти придётся лечить,

Иначе тебе ни дня не прожить,

И если задумаешь новое зло, —

Считай, что, дедуля, тебе не свезло!

Приемника нового завтра возьмёшь,

В курс дела скорее его ты введёшь!

Без глупостей, Астер, — слежу за тобой!

А может ты хочешь уже на покой?!»

После того как я закончила, Астер побледнел:

— Проклятийница! Я вижу твои каналы магии теперь заполнены. Но как такое возможно?! Нашему правлению пришёл конец! — с этими словами он без сознания упал рядом с Брунгильдой.

«Вот это да, прям, как в сериале «Зачарованные», я выдала нечто похожее на заклинание в стихах», — мысленно удивлялась я.

А потом увидела растерянные лица присутствующих в зале:

— Геры, порядок! — помахала я им рукой, а потом на радостях схватилась за шею: — Фух, вроде мой голос вернулся!

— Твои глаза были черны, как сама ночь! — удивлённо проговорила рядом стоящая Фиорнелла.

Я пожала плечами. Затем приблизилась к Дариане:

— Так Астера и Бру, выходит, совсем некому лечить? — спросила я.

— Разве что Илланиуэлле… — ошарашенно проговорила она.

— Упс, техническая неполадочка вышла! — я задумалась, подпёрла подбородок ладонью и начала размышлять как быть дальше.

— Что это значит? — спросила Дариана.

За меня ответила Фиорнелла:

— В общем-то, белобрысая примерно на сутки занята обустройством на троне в собственных апартаментах. Потом она будет безвылазно сидеть в комнате из-за испорченного внешнего вида.

Я вздохнула.

— С вами не соскучишься, — после воцарившейся немой паузы, наконец, изрекла тётушка моих женихов.

— Кроме Эллочки и Астера больше нет врачей? — спросила я, невинно хлопая глазами.

В правом углу зала раздался шелест, а потом топот маленьких ножек:

— Деда, можно я попробую? — спросил у психолога Ларима худенький черноволосый мальчуган примерно семи-восьми лет отроду.

— Ты слишком мал.

— Да мне уже восемь лет исполнилось! — запротестовал тот.

— И что ты собираешься делать, Дэвид?



— Как что? — удивился мальчик. — Для начала, верну драконнице человеческий облик — так проще будет её транспортировать!

Дэвид моментально сделал пасс рукой, зал озарила кратковременная вспышка, и на месте огромной туши появилась Брунгильда в более привычной для меня, человеческой ипостаси.

— Пусть тела в их апартаменты доставят големы, а я приду следом. У меня есть всё необходимое для лечения. Дед, я же невооруженным взглядом вижу, что они испытали потрясение и просто потеряли сознание. Их жизненным ресурсам ничего не угрожает.

«Вот это вундеркинд!» — мысленно удивилась я.

— А вот и новый одарённый ученик для Астера! — сказала я, но была услышана смышлёным малым.

— Это ему есть чему поучиться у меня! А не наоборот! Меня учил сам великий гер Наиль из клана Изумрудных!

По залу прокатился ропот голосов.

— Не может быть! Ведь он как шесть тысяч лет назад предстал перед Богами!

— Определенно мальчик имеет дар, похожий на мой, в который входит общение с призраками, — удивилась тёмная фея.

А мальчик продолжал:

— Гера проклятийница, если желаете, я могу излечить ваш организм от лишних субстанций в теле. Но процесс будет проходить в экспериментальном ключе. Хоть меня и обучал самый выдающийся своего времени наставник, но это не умоляет отсутствия так необходимого мне опыта! Пока я тренировался только на отравленных магпарами родентах. Могу всех уверить — зверьки в полном порядке!

«Вот это да!» — восторженно подумала я, мысленно благодаря Дэвида за спасение пушистиков.

А потом я представила как мне нужно будет перед ребёнком для избавления от силикона оголить некоторые участки тела и начала в ускоренном темпе отрицательно качать головой. Был бы он постарше — согласилась бы не раздумывая даже в рамках эксперимента. Но восьмилетний мальчуган — это слишком!

— Гера Алиса, как хотите. Решать, конечно, только вам, — продолжил вундеркинд, — но подскажите мне, несведущему, одно: как вам удалось найти общий язык с недоверчивыми грызунами за короткий срок. Магическим зрением вижу наличие лишь одного канала магии в вашем организме. Хотя, могу предположить, что этот основной проток своим чёрным цветом непредсказуемым образом преломляет видимость остальных разновидностей магии. Любопытно узнать, что вы ещё можете…

Я окончательно почувствовала себя непроходимой тупицей. Молча уставилась на мальчика.

— А, впрочем, можете не отвечать, думаю в скором времени будет и так ясно. Любопытный вы экземпляр!

«Кхм, экземпляром меня еще никто не называл, но спасибо», — подумала я.

— Гера Алиса, постарайтесь контролировать себя. Ещё одно проклятие и здоровье пожилых людей может не выдержать: приведёт к летальному исходу.

«Вот что-что, а смерти я никому не желаю», — пронеслась в моей голове грустная мысль.

— Решено! — услышала я голос Дарианы. — Назначаю Дэвида временным лекарем, пока действующий находится без сознания. Как только Астер придёт в себя, в его обязанности будет входить наставничество над нашим юным дарованием, в том числе и практика.

Мальчуган хитро подмигнул мне и направился к распростёртым телам незадачливых пенсионеров.

— Расходимся! — сказала Дариана всем присутствующим в комнате.

Выходя из зала я обратила внимание, как в него зашли фигуристые девушки-големы и начали аккуратно переносить Бру и Астера.

— Вот я не могу одного понять, — обратилась я к зеленокожей Фиорнелле, идущей рядом со мной по коридору, — почему големы обязательно девушки. И ни одного бесполого существа, наподобие роботов или мужчины!

— Не знаю что такое роботы, но сама диву давалась поначалу. Как поняла позже, здесь так заведено. Таким образом восполняется нехватка женского общества.

— Так ли им нужны женщины? — спросила я, и, увидев вопросительный взгляд гоблинши, продолжила свою мысль: — Местные мужчины наделали себе беспрекословных рабынь-Изаур и сидят на одном месте и в ус не дуют! Неужели испытывают кайф от носящих тяжести и выполняющих самую грязную работу куколок?

— Алиса, но ведь эстетичнее видеть рядом красивую длинноногую красотку, чем какого-то мужика или бесполое нечто! — рассмеялась идущая рядом с нами лесная ведьма Рисса.

Остальные девушки уже разошлись по своим комнатам.

Думаю, Рисса права по поводу эстетики.

— А попаданкам положены свои личные слуги?

Девушки переглянулись.

— Возле камина стоят статуи девушек. Можешь обратиться к ним: мысленно представь любой образ, как бы ты хотела, чтобы они выглядели. Но сделать это можно всего один раз. Пожелать принять другую внешность станет возможным через сто лет при последующей перезарядке, — объяснила мне Фиорнелла.

«Занятно!» — подумала я, а Рисса продолжила:

— Они выполнят всё, что ты захочешь.

— А если я захочу захватить планету, они станут моей армией? — скептически хмыкнула я.

Девушки засмеялись: