Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 14

– Сделаю.

– И еще. Выясни, что можешь, про этого дядю: где работает, живет, ну все такое.

Бойко кивнул. Телефон следователя зазвонил.

– Саблин, слушаю.

В динамике послышался громкий женский голос, который что-то возбужденно говорил. Лицо Саблина стало серьезным. Между бровей появилась глубокая морщина.

– Понял, спасибо, – сказал он, кладя телефон на стол.

– Что? – спросил Бойко.

– Кондратьева в коме. Врачи очень обеспокоены.

– Черт, – произнес Бойко, – но как же так? Она вроде была стабильна.

– Вот именно, – сказал Саблин, вставая. – Поеду-ка я в больницу. Не нравится мне это.

– Ты все-таки думаешь, ее хотели убить?

– Ничего нельзя исключать.

Глава 24

Индия. Хайдарабад. Четверг. 13:30

Вслед за монахом, повинуясь странному любопытству, Филипп свернул в арку, сбежал по лестнице и обнаружил себя в небольшой туристической таверне.

На полу были раскиданы цветные подушки, на которых сидели туристы перед низкими деревянными столиками и курили кальян. В воздухе стоял сладкий запах табака. Слышались смех и местная замысловатая музыка.

Монах шел впереди.

Филипп направился вглубь таверны, где было еще помещение, огражденное занавесками из бамбуковых стеблей, постукивающих друг о друга, когда их раздвигали. Оно оказалось магазином, заставленным массивными полками со всевозможными туристическими сувенирами, книгами и предметами интерьера.

– Здравствуй, – монах остановился и обернулся. Его черные глаза цепко и пристально изучали Филиппа, но во всем облике чувствовалось спокойствие. И Филипп неожиданно понял, что угрозы нет.

– Вы следите за мной? – спросил писатель.

– Слежу? – казалось, по лицу монаха пронеслась тень удивления.

– Вы были в гостинице, теперь здесь. Это все не выглядит как совпадение.

– Пойдем сядем, – сказал монах.

Вернувшись в первое помещение таверны, где продолжали пребывать туристы, Филипп и монах сели за самый дальний и неприметный столик. Подошел официант.

– Что желаете? – спросил он, глядя в блокнот.

– Жасминовый чай, пожалуйста.

Монах покачал головой. Через несколько минут официант принес чайник и поставил его перед Филиппом на красочном подносе, где также стояли яркая чашечка и блюдечко с двумя кусочками темного сахара.

Писатель расплатился.

– Итак, – сказал он, – что происходит?

– Я думаю, ты и так знаешь, что происходит, – тихо ответил монах.

Говорил он по-русски с акцентом, но едва уловимым. Это удивило писателя, но не насторожило. Он отпил чай.

– Послушайте, я не знаю, что происходит, но у меня определенно есть ощущение, что вы за мной следите. Кроме того, ко мне подошли два незнакомца, которым тоже было что-то надо. Какого черта происходит? Вы их знаете? Вы с ними?

– Я их не знаю. Но я хотел тебе помочь.

– То есть?

– Я видел, что они преследуют тебя и дал тебе возможность скрыться.

– Значит, вы следили за мной?

– Я не слежу за тобой, – повторил монах, – я слежу за Великим Оком.

На его лице не было никаких эмоций.

– За чем, простите? – спросил Филипп после секундной паузы.

– Великое Око Шивы выбрало тебя, чтобы исполнить предначертанное. Я здесь, чтобы помочь тебе.

Филипп рассмеялся.

– Простите, – он махнул рукой, понимая, что смех неуместен, – это такая шутка, да?

Монах молча смотрел на него.

– Послушайте, – сказал писатель, – я не пониманию, о чем вы тут говорите. И не знаю ни про око, ни про Шиву. Возможно, вы меня с кем-то перепутали, – Филипп вопросительно посмотрел на монаха.

– Нет, я чувствую, что она у тебя.





– Она?

– Большая Роза.

Глава 25

Индия. Хайдарабад. Четверг. 13:45

Филипп поперхнулся чаем и закашлялся. Проходящий мимо официант странно покосился на него.

– Да о чем вы вообще говорите? – кашляя, спросил Филипп.

– Я давно слежу за Большой Розой, и теперь след привел к тебе.

– Ваш след вас подвел! – Филипп встал из-за столика и направился к выходу. – Бред какой-то!

– Подожди, – окликнул его монах.

Филипп обернулся.

– Пожалуйста, подожди, прошу!

Монах жестом показал на стул, где только что сидел писатель. Филипп вздохнул и подошел к столику.

– Слушайте, я бы рад вам помочь, но не понимаю, о чем вы меня просите, – Филипп выжидающе смотрел на монаха.

– Я прошу, расскажи мне, что тебе известно про Большую Розу. Если ее действительно у тебя нет, я должен понять, где я пошел по неверному следу, – ответил монах.

– Снова здорово! – Филипп развел руками. – Похоже, разговор не получится. Что за Большая Роза? Вы можете нормально объяснить?

Монах пристально смотрел на писателя, а затем закрыл глаза.

– Меня зовут Вари, – сказал он, не открывая глаз, – я расскажу тебе кое-что.

Филипп сел обратно на стул, облокотившись локтями о стол.

Вся ситуация была абсурдная, но неожиданно он почувствовал странный интерес к этому монаху. Сквозь белые полосы на его лбу проступали глубоки морщины, а вокруг глаз их было так много, что Филипп затруднился оценить его возраст.

– Когда-то, очень давно, Большая Роза была украдена из Храма Шивы. Это очень ценный артефакт, который индусы берегли и им дорожили. Жрецы отправились на поиски артефакта, но долгие годы никто не мог его найти. Большая Роза бесследно исчезла.

Монах замолчал и открыл глаза.

– Жрецы потеряли ее след, – он сидел, достав красные четки и перебирая их.

– Но в чем ценность этого… артефакта?

– Артефакт обладает некоторыми особенными свойствами.

– В каком смысле?

– Большая Роза открывает путь к Шиве. Это проводник к космическому сознанию в мир Таватимсы.

– Таватимса, – Филипп нахмурился, – обитель тридцати трех богов в буддизме и индуизме.

Монах кивнул.

Глава 26

Индия. Хайдарабад. Четверг. 13:55

– И вы считаете, что этот артефакт, эта Большая Роза, у меня? – спросил писатель, поднимая брови.

– Да, – кивнул Вари.

– Почему?

– Я потомок тех самых жрецов, которые покинули Индию в поисках Великого Ока Шивы, – монах глубоко вздохнул. – Сотни лет Большая Роза путешествует вдали от дома. Мы следим за ней, но подобраться к таким реликвиям не так просто, поэтому мы наблюдаем за всеми людьми, кто хоть как-то контактировал с артефактом.

– И сколько же лет вы наблюдаете?

– Очень много. Мы путешествуем по всему свету, привлекая в наши ряды юных служителей. И вот теперь мы вновь подобрались совсем близко.

– В каком смысле?

– Я потерял след Большой Розы, но недавно вновь его почувствовал, – монах опять закрыл глаза и улыбнулся, словно вспоминая тот момент, когда он соприкоснулся с артефактом. – Некоторое время назад артефакт появился в твоем городе, и я понял, что он нашел меня! Большая Роза хочет вернуться в храм к Шиве! Последний след привел меня в культурный центр.

– Что за центр?

– Центр индийской культуры. Око было там, но сейчас аура артефакта где-то рядом с тобой. Он либо у тебя, либо ты знаешь, где он.

– К сожалению, – Филипп развел руками, – я не был никогда в этом индийском центре и не слышал никогда про такой артефакт.

– Значит, Шива избрал тебя найти его. Ты поможешь вернуть священную реликвию.

Филипп посмотрел на часы. Надо было возвращаться в гостиницу, однако что-то держало его рядом с этим странным монахом. Конечно, он не верил во все, что сказал Вари, но легенда о храме Шивы заинтересовала писателя. Не такой ли сюжет он искал для новой книги? Было что-то в этом монахе завораживающее, в том, как он говорил, в его плавных неспешных движениях пальцев, перебирающих четки, во всем его облике. Мог получиться прекрасный художественный образ. А его рассказ про жрецов и храм зацепили писателя. Он любил древние легенды. Всегда с удовольствием их читал, но в этом рассказе было что-то еще, помимо таинственности, что-то манящее разгадать тайну, узнать больше, постичь суть. Что-то настоящее? Филипп тут же отбросил мысль о правдивости рассказа.