Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 105

Встав со своего трона, он прошелся по небольшому залу. Рассеянный взгляд вперед, и пространство перед ним сместилось, еще миг, и он стоит посреди огромной кузницы, наполненной грохотом и паром, повсюду снуют дварфы, занятые своим делом. Но стоило одному из них увидеть Владыку, и инструменты с грохотом падают из рук, а их хозяин простирается ниц перед Богом. Владыка Хаоса, не обращая внимания, идет вперед. Ему чуждо поклонение смертных, нужно спешить туда, где, не смолкая, грохочет самый звонкий молот — его звук он узнает везде.

Багровый монолит наковальни видно издалека, а возле нее трудится, вздымая и опуская молот, высокий широкоплечий кузнец в кожаном фартуке, накинутом на голый торс. На миг приостановившись, он подхватил здоровенный кувшин с элем и парой могучих глотков осушил, и только потом, оглянувшись назад, увидел перед собой Владыку Хаоса.

— Жаркого огня, Отец мастеров, — Смеющийся Господин почтительно склонил голову, приветствуя равного себе.

Даралайн, весело улыбнувшись, смахнул капельку пота со лба и ответным кивком поприветствовал собрата.

— Что, пришел посмотреть на свой заказ? — взмах руки с зажатым в ней молотом, и перед Смеющимся Господином возник небольшой постамент с лежащими на нем тремя предметами. — Вместилища готовы, как и обещал.





Владыка Хаоса по очереди осмотрел созданные по его особому заказу творения бога кузнецов: меч-плеть, будто сплетенный из багровых лепестков пламени, шлем-маска цвета тусклого красного золота и кираса, отливающая синью морской волны и покрытая пеной сложных узоров.

Повелитель Игры коснулся каждого из предметов, представших перед ним, благословляя и переливая в них частицу своей силы. Шаг назад, и он еще раз окинул взором то, что вышло у них с Даралайном. Оставшись доволен, кивнул сам себе: «Превосходно. Призы готовы».

Время для Турнира пришло, осталось лишь объявить о его начале Игрокам.