Страница 58 из 83
К тому времени, когда утром ферма вернулась к жизни, кукуруза была полностью сухой и готовой к очистке от шелухи. Поражаясь странному чуду, Эвен почесал в затылке, но когда все остальные просто притворились, что это совершенно нормально, он в конце концов просто пожал плечами и приступил к работе. Томас и Эвен по очереди крутили лущильную машину, пока Бен и Элли загружали в нее сушеные початки, отправляя кукурузу в большую корзину под механизмом. У Джона не хватило терпения на все это, и он просто взял початок и, обхватив рукой косточки, вытащил их.
Уставившись на горсть кукурузы у себя на ладони, а затем на огромную кучу кукурузных початков, он смог только криво улыбнуться и приступил к работе. Початок за початком освобождались от прилипших зерен, и поскольку Джон ускорился, Томас вскоре послал Элли передать Джону кусочки кукурузы, чтобы ему не приходилось наклоняться. По крайней мере, в пять раз быстрее, чем машина, Джону почти не требовалось времени, чтобы очистить кукурузные початки от зерен, и в конце концов машина была вообще заброшена, поскольку другие поспешили расфасовать кучу кукурузы, которую создавал Джон.
В течение следующей недели Джону казалось, что он только и делает, что лущит кукурузу, но, к счастью, в конце концов это закончилось, и Джон поклялся, тогда и там, что никогда больше не будет сажать кукурузу. Оставалось еще пять участков площадью в один акр, но, по мнению Джона, все они были неудачными. Люди не могли есть выращенную ими кукурузу, но Джон был почти уверен, что у животных не возникнет с этим никаких проблем, поэтому он взялся за дело, и еще через несколько дней работы у него было достаточно корма на зиму для всех тридцати голов крупного рогатого скота и всех кур.
Как только кукуруза была полностью убрана, пришло время готовить поля к посеву пшеницы, поэтому Джон запряг Ферди и приступил к вспашке. Бык становился все сильнее и сильнее и теперь был более чем достаточно умен, чтобы следовать командам Джона, облегчая вспашку. Закончив переворачивать почву, Джон достал грабли и выровнял поля. Оставив поля на несколько дней, чтобы они укрепились, он снова их сгреб, а затем с помощью Элли и Томаса разбросал семена пшеницы, которые он принес в долину. После того как он разгреб ее в последний раз, оставалось только дождаться весны, чтобы посмотреть, как она взойдет.
До того, как в долине станет достаточно холодно, чтобы пошел снег, оставался по меньшей мере месяц, но Джон видел, что вершины гор начали покрываться инеем, и по утрам становилось немного прохладно. К озадаченному, но приятному удивлению Джона, Томас также объявил, что в следующем году они должны ожидать почти две дюжины телят. Джон был совершенно не в курсе, что коровы будут давать молоко только во время беременности и после нее. Он просто предположил, что коровы будут продолжать давать молоко, пока не станут слишком старыми. Посовещавшись с Элли и Томасом, они втроем придумали хорошую схему доения, которая позволила бы коровам отдохнуть перед родами, чтобы обеспечить долговечность молочного хозяйства. Исключительно довольный новым расписанием и пополнением своего стада, Ферди гордо расхаживал по ферме с Сигвальдом на спине. Наблюдая за ними с крыльца, Джон мог только покачать головой.
Дни быстро становились холоднее, и уже появились первые заморозки, когда по дороге появилась группа людей, остановилась на ферме и попросила разрешения повидаться с Джоном. Поднимаясь из сырного погреба, где он готовил чеддер, Джон увидел группу искателей приключений, которые заходили сюда ранее в этом году. Небрежно оглядев двор фермы, Джон чуть не расхохотался, когда увидел Сигвальда, стоящего на крыше дома, Ферди, выглядывающего из-за сарая, и Томаса, стоящего в дверях барака. В центре треугольника, образованного двумя животными и батраком, команда искателей приключений явно не обращала внимания на положение, в котором они находились, судя по тому, как они просто стояли там, совершенно непринужденно. Увидев Джона, лидер команды Риз поднял руку и поприветствовал его.
“Здравствуйте, мистер Саттон, надеюсь, у вас все хорошо. Прошло некоторое время с тех пор, как мы были здесь в последний раз. Вы сделали несколько серьезных улучшений в этом месте”.
“У нас есть”. Джон кивнул, оглядывая группу искателей приключений.
Судя по их снаряжению для холодной погоды и полным вьюкам, которые несли их лошади, все выглядело так, как будто они просто отправлялись в путешествие. Задаваясь вопросом, покидают ли они наконец долину, Джон терпеливо ждал, пока Риз продолжит. Когда крупный мужчина увидел, что Джон не собирается продолжать разговор, он вздохнул и покачал головой.
“Что ж, позвольте мне перейти к сути. Мы надеемся, что смогли бы нанять вас. Мы нашли руины, которые, как нам кажется, мы ищем, но есть признаки присутствия зверей, и я не уверен, что состав нашей группы подходит для их исследования. В худшем случае это будет крах, и руины будут разгребены подчистую, но, с другой стороны, это также может сделать нас по-настоящему богатыми”.
Чувствуя, что Риз сдерживает свои слова из-за подслушивающих ушей, Джон слегка нахмурился. Инстинкт подсказывал ему снова отказать им, но он также знал, что если время от времени не будет отдыхать от рутины фермерской жизни, то сойдет с ума. Через секунду он решил, по крайней мере, выслушать их.
-Томас, присмотри за лошадьми, ладно?
“Да, сэр”.
“Пойдем на кухню, чтобы мы могли поговорить об этом как следует”.
Следуя за Джоном на кухню, Риз увидела, что Элли ставит чайник с водой для чая. Пока она расставляла чашки, остальная команда искателей приключений направилась на кухню. Граймс, Рейнджер, тихо присвистнул, оглядываясь по сторонам.
“Уютное у вас тут местечко, мистер Королевский рыцарь”.
“Заткнись, Граймс”, - сказала Сандра, проходя мимо Рейнджера к плите, где Элли ставила кружки на поднос.
Взяв поднос, она поставила его на стол, расставляя чашки. Пока они ждали чай, Джон жестом пригласил Риз начать разговор. Улыбнувшись Джону, Риз обошла комнату и представила команду.
“Я Риз, как ты знаешь. Я Боец. У нас есть Хоппер, наш Монах, Кэтрин, наша Травница, Сандра, наша Разбойница, и, наконец, Граймс, наш Рейнджер. Мы составляем приключенческую группу ”Красный коралл".
“Джон Саттон. Королевский рыцарь”.
“А как насчет тебя, милашка?” Спросил Граймс, глядя на Элли.
Не обратив ровно никакого внимания на вопрос, Элли поставила чай на стол и налила чашку Джону. Поставив чай на стол, она повернулась и вышла из комнаты, оставив Граймса отплевываться. Громко рассмеявшись, Сандра взяла кофейник и наполнила остальные чашки. Его лицо вспыхнуло от смущения, Граймс повернулся, чтобы свирепо взглянуть на Джона, но прежде чем он смог причинить неприятности, Кэтрин, которая все это время наблюдала за Джоном, протянула руку, чтобы остановить его.
“Успокойся, Граймс. Не разрушай причину, по которой мы здесь.
Глава 34
Слова Кэтрин’ казалось, погасили огонь Граймса, и с неприятным выражением лица он пододвинул стул, развернул его и сел на него задом наперед. Взяв чашку чая, которую Сандра протянула ему, он молча сидел, сердито глядя на Джона, который не обращал на него никакого внимания. Сделав глоток чая, Риз откашлялся и начал объяснять ситуацию.
“Гм, да. Возможно, мне было бы полезно рассказать вам немного о нашей группе. Мы являемся группой искателей приключений профессионального уровня уже около шести лет, а некоторые из нас проработали вместе еще дольше. Один дворянин из столицы нанял нас, чтобы мы нашли семейную реликвию. Однако он знал только, что руины были здесь, в долине. Семейная реликвия чрезвычайно ценна, поэтому мы не хотим отступать, пока не найдем ее, но руины оказались недостижимыми”.
Сделав паузу, он сделал глоток чая, оглядывая остальных членов своей команды, прежде чем снова повернуться к Джону.
“Недавно нам удалось обнаружить руины высоко в горах. Мы думаем, что это то место, которое мы ищем”.