Страница 32 из 83
Maius 31, 175
Мой сад не продвинулся ни на шаг. Пока мне удалось уничтожить только около двадцати камней маны. Независимо от того, насколько сильно я концентрирую ману в камнях, я не могу имитировать интенсивность солнечного света, не перегружая емкость камня маны. Я решил, что больше не буду есть стейк, пока не решу эту проблему.
Iunius 11, 175
Использование нескольких камней маны также не работает. Уничтожено еще пятнадцать. Такими темпами у меня кончатся камни маны. Мне нужно будет найти новый источник камней маны.
Iunius 29, 175
Усиление камня маны не работает.
Iulius 12, 175
Сегодня я чувствую себя совершенно подавленным. Вчера я думал, что мне это удалось. Я работал над наложенной световой схемой с присоединенными схемами усиления, используя метод Фарбейгера, и это оказалось многообещающим. Мне потребовалось шесть камней маны, чтобы активировать его, но как только это произошло, я действительно почувствовал исходящий от него жар. Ценность этого контура была бы бесценна для академии, если бы он все еще существовал, но через десяток секунд он взорвался, сильно повредив стену башни. Я был так расстроен, что не мог заставить себя поесть. Завтра я починю стену.
Iulius 21, 175
Моя последняя неудача спасла меня! Взрыв, разрушивший часть стены башни, позволил мне понять, почему мастер Келвис создал здесь башню! Под башней есть естественная шахта маны. Я понял это только тогда, когда ремонтировал стену. Хотя я не знаю, насколько она глубока, это дает мне надежду. Чтобы отпраздновать, у меня был вкусный ужин. Осталось четырнадцать.
Augustus 1, 175
Я провел последнюю неделю, исследуя шахту. Этого будет более чем достаточно для моих нужд.
1 сентября 175 года
Мои эксперименты продолжаются быстрыми темпами. Хотя я не добился никакого прогресса в создании схемы, генерирующей солнечный свет, я очень надеюсь, что смогу найти способ ее стабилизации. Жар, который я почувствовал, был настоящим.
1 октября 175 года
Трасса оказалась сложнее в разработке, чем я думал. Дальнейшего прогресса нет.
31 октября 175 года
Это дурацкое поручение. Несмотря на то, что я убежден в этом, я отложу его до конца года. Дальнейшего прогресса нет.
1 ноября 175 года
Никакого прогресса.
31 декабря 175 года
Год закончился. Мне нечего показать за это. Боюсь, я не смогу продолжать. Я должен найти другой подход.
Откинувшись на спинку стула, Джон не смог удержаться и покачал головой.
Вау, это серьезное посвящение. Хотя, судя по этим цветам, ясно, что маг в чем-то преуспел.
Перевернув страницу, он продолжил читать, в конце концов дойдя до страницы, где в верхней части страницы было написано большое, выделенное жирным шрифтом предложение.
Я ПОНЯЛ ЭТО!
Не могу поверить, что я не подумал об этом раньше. Мой подход был совершенно неправильным. Я добывал камни маны и наткнулся на особенно прочный корень. Пока я рубил корнеплод, я понял ответ на свою проблему. Зачем мне нужно создавать солнце, когда я могу создавать растения, которые могут расти в темноте? Я провел остаток дня, убирая свою лабораторию и готовясь возобновить свои эксперименты!
Iulius 6, 176
Сегодня я понял, что пропустил годовщину моего пребывания в башне. Это не имеет значения. Важны мои исследования.
Iulius 13, 176
Я уже добился успеха. Взяв на заметку корни в шахте маны, которые, казалось, искали самые большие камни маны, я успешно привил цветок, который демонстрирует тенденцию к росту в направлении маны.
Augustus 24, 176
У меня теперь едва хватает времени на записи ручкой. Мои исследования слишком увлекательны. Мне еще не удалось создать цветок, который может поглощать ману напрямую, не погибая, но я чувствую, что делаю успехи. Сегодня день, который стоит отпраздновать. Осталось тринадцать.
Глава 19
В течение следующих двух дней Джон закончил вспашку и приготовился приступить к севу. Он привез с собой мешки с семенами, когда приехал в долину, но, посмотрев на количество земли, которую он расчистил, он понял, что ему понадобится больше. По вечерам он продолжал читать дневник, медленно пробираясь сквозь него. Утром третьего дня он встал рано и запряг лошадь в повозку. Пока Элли и Бен занимались утренней дойкой, Джон отправился в город, чтобы забрать рельсы из мастерской Джеррета.
Загрузив секции металлических перил в свою тележку, он заплатил кузнецу и заскочил в гостиницу, чтобы поговорить с барменом Свеном о заказе, который он сделал на днях. Остановив повозку перед гостиницей, Джон спрыгнул с нее и вошел в гостиницу. Даже ранним утром за столами было несколько горожан, которые завтракали. Увидев Джона, официантка вернулась на кухню за Свеном, пока Джон занимал место за стойкой.
“Ты рано встал”.
Протиснувшись в дверь с тремя тарелками еды на вытянутой руке, Свен поставил их на стойку и вытер руки о фартук, пока официантка разносила еду по столикам.
“Нужно было забрать кое-какие вещи у Джеррета”.
“Хочешь позавтракать?”
“Нет, спасибо. Просто проверяю фургон”.
“Скорее всего, где-то на этой неделе. Но это трудно определить. Зависит от того, с какими проблемами они столкнутся”.
“Бандиты?”
“Да. В последнее время волки выли”.
“О? Я их не слышал. Они, должно быть, бегают в горах”.
“Не уверен, что так лучше. Чаще всего наибольший урон могут нанести враги, которых ты не видишь и не слышишь”.
Бросив на Свена долгий взгляд, Джон кивнул и перевел взгляд на лестницу.
“Кстати, эти авантюристы все еще здесь?”
“Нет, их не было в городе несколько дней. Кажется, они нашли кого-то, кто покажет им окрестности. Но они попросили меня оставить за ними комнаты, так что, думаю, мы снова увидим их сегодня или завтра”.
“Сделай мне одолжение и отправь мне сообщение, когда прибудет караван, хорошо?”
Встав, Джон бросил золотую монету через стойку и кивнул бармену. Выйдя из гостиницы, он обнаружил Халдена, стоящего возле своей лошади и мрачно смотрящего на нее. Когда глава деревни услышал звук шагов Джона на крыльце, он обернулся с приятной улыбкой на лице.
“Ах, Джон, как здорово тебя видеть. Я думал о тебе на днях. Я помню, кто-то сказал, что ты получил плуг, верно? Что ж, я знаю, где раздобыть быка, который был обучен пахать. Если хотите, я был бы не прочь организовать встречу между вами и фермером, которому это принадлежит.
Глядя на честного с виду деревенского лидера, Джон почувствовал, как в груди поднимается странное чувство. По какой-то причине он испытывал почти непреодолимое желание врезать Холдену по зубам. Неуверенный, откуда взялось это чувство, но доверяя своей интуиции, Джон прошел мимо Холдена и забрался на тележку.
“Спасибо, это любезное предложение. Я думаю, мы с этим разобрались, хотя я дам вам знать, если нам понадобится помощь. Рад тебя видеть”.
Не дожидаясь ответа, Джон щелкнул поводьями, и лошадь потащила полную телегу из деревни. Стоя перед гостиницей и наблюдая, как он уходит, в глазах Холдена мелькнуло странное выражение, но когда Джон оглянулся, он увидел только улыбающегося деревенского лидера, машущего ему рукой. Когда тележка Джона скрылась из виду, Холден повернулся, чтобы зайти в гостиницу, только чтобы обнаружить симпатичную блондинку, стоящую позади него.
“Мисс Вольц! Ах, простите, я вас там не заметил”.
“Пожалуйста, зовите меня Сандрой”, - сказала светловолосая женщина, улыбаясь Холдену.
“О, э-э, да. Сандра. Ты можешь называть меня Джонас”.
“Джонас? Как мило. Я видел, что ты разговаривал с мистером Саттоном. Ты хорошо его знаешь?”
Оглянувшись через плечо на то место, где исчез Джон со своей тележкой, Холден повернулся к Сандре с широкой улыбкой на лице.