Страница 13 из 83
“А как насчет Королевского Рыцаря?”
“Лучшая способность манипулировать и обнаруживать ману, а затем разделение между усиливающими способностями, такими как у Бойца или Монаха, и защитными способностями, такими как у Рыцаря. Но даже если обладатель класса обладает способностями, это не означает, что все обладатели класса равны. Помните, все сводится к тому, насколько хорошо они могут использовать ману”.
“Но разве мана не зло?” Нервно спросил Бен, переводя взгляд с Джона на Элли, как будто простое упоминание этого слова могло навлечь на него неприятности.
“Нож - это зло?” Спросил Джон в ответ. Покачав головой, он постучал ножом по своему ботинку. “Это мощный инструмент, который может спасти вашу жизнь или лишить жизни другого человека. Когда дело доходит до маны, на самом деле действует тот же принцип. Мана - это инструмент, средство для достижения цели. То, для чего ты это используешь, определяет, зло это или нет”.
Ободренный словами Джона, Бен упрямо покачал головой.
“Я слышал, что все, кто пользуется магией, злые. Вот почему все жители деревни так сильно ненавидели мою сестру, потому что думали, что она ведьма. Ведьмы зачаровывают людей и превращают их в рабов. Но я слышал, что Маги еще хуже. Я слышал, что маги подобны демонам. Куда бы они ни пошли, все умирает, и ничто не может вырасти снова. Я слышал, как один из деревенских ребят сказал, что если ты не ляжешь спать вовремя, придет Маг и вырвет твое все еще бьющееся сердце из груди!” Придя в сильное возбуждение, Бен изобразил, как ему вскрывают грудную клетку и удаляют бьющееся сердце. “Не то чтобы я в это верил”.
“Знаешь, ты не так уж далек от истины. Мана имеет свойство покорять сердца тех, кто ею владеет. Включая владельцев классов. Вот почему так много из них действительно опасные люди. Вот почему я купил тебе это”.
Сунув руку в свою сумку, Джон вытащил матерчатый мешочек и передал его Бену, который взволнованно развернул его. Ткань упала, обнажив длинный серебряный кинжал в черных кожаных ножнах. Ошеломленный, Бен не знал, что сказать, его рот отвис, когда он рассматривал нож.
“Меня не будет несколько дней, поэтому я купил тебе это, чтобы ты мог защитить свою сестру”, - сказал Джон с тенью улыбки на лице. “Ну знаешь, на случай, если мимо пройдут какие-нибудь пожирающие сердца Маги”.
Глава 8
В лесу было тихо, даже жуки и птицы неохотно производили больше шума, чем это было абсолютно необходимо. Жуткая тишина стала заметной только тогда, когда Джон приблизился к концу долины, но это его нисколько не беспокоило. Улыбка тронула уголки его губ, когда он подумал о своем предыдущем разговоре с Беном.
Думаю, это один из плюсов того, что ты неостановимая машина для убийства.
Он оставил Бена и Элли на ферме после того, как помог им разгрузить припасы и перепроверил, чтобы убедиться, что его коров не вернули. Как только в доме все было на своих местах, а лошадь получила свой обед, он отправился через лес и вскоре прибыл в конец долины. Согласно карте, которую дал ему Джордж, тропа, ведущая к Волчьему Логову, была труднопроходимой и хорошо охраняемой, но Джон небрежно шел по ней, как будто вышел на воскресную прогулку.
Взбираясь на крутую гору, Джон оглянулся через плечо, снова увидев раскинувшуюся долину во всем ее великолепии. Теплый послеполуденный свет придавал деревьям и холмам такое сияние, что захватывало дух. Воспользовавшись моментом, чтобы насладиться природной красотой долины, он не мог не подумать о том, как она отличалась от опустошенных полей сражений, которые он так недавно оставил позади. Прошло некоторое время с тех пор, как какая-либо из наций посылала своих Магов на поле битвы, но когда маги сталкивались, практически ничего не выживало, включая землю. Вздохнув, он покачал головой. Насколько он знал, во всем мире осталось только два мага, и маловероятно, что они когда-нибудь встретятся снова.
Интересно, как дела у Катрин?
Катрин, когда-то называвшаяся Ведьмой Ветра, а ныне императрицей Аллеры, была одним из самых страшных магов в мире до того, как ушла с поля боя, чтобы занять трон своего покойного мужа. Покачав головой, Джон выдохнул, позволяя своим мрачным мыслям улетучиться вместе со спертым воздухом в легких. Он вышел на пенсию и больше не принадлежал к тому миру. Его заботы больше не были заботами народов и войн. Прямо сейчас его заботой были коровы. Взглянув на гору, он криво скривил губы. Ему все еще предстояло пройти долгий путь.
Несмотря на его внутренние жалобы, ему не потребовалось много времени, чтобы преодолеть оставшуюся часть пути, и спустя каких-то два часа он стоял у входа в небольшой обнесенный стеной аванпост. Аванпост, состоящий из шести зданий, был построен для обороны, и охранники, остановившие его у ворот, выглядели так, как будто у них были серьезные намерения.
“Подожди, незнакомец. Я тебя не узнаю. Что тебе здесь нужно?”
“Я пришел поговорить с Уэлом по поводу нескольких коров”, - сказал Джон, улыбаясь охраннику. “Он ждет меня”.
“О? Уэйл, ты говоришь? Оставайся здесь, я схожу за ним.”
Когда он увидел, что Джон, похоже, не возражает против этой идеи, охранник почувствовал вспышку раздражения, подумав, что ему следовало просто позволить Джону войти. Кивнув головой своему напарнику, чтобы тот внимательно следил за Джоном, охранник поспешил в лагерь, чтобы попытаться найти Уэйла. Не обращая внимания на сердито уставившегося на него охранника, Джон обернулся и снова с удовлетворением посмотрел на долину.
Только через полчаса Джон услышал, как возвращается охранник. Обернувшись, он увидел спешащего охранника с Уэйлом на буксире. Как и в прошлый раз, когда Джон видел его, за Уэйлом следовали головорезы, но на этот раз вместо двух их было шестеро, у всех было какое-то тупое оружие и насмешливые выражениялиц.
“Это тот парень, который хотел вас видеть, босс Уэйл”, - сказал охранник, указывая на Джона. “Он сказал, что вы его ожидали”.
Легкое чувство шока промелькнуло на лице Уэйла, когда он понял, кто такой Джон, но оно мгновенно исчезло, сменившись явной насмешкой. Остановившись перед Джоном, он посмотрел на него с насмешливой улыбкой и кивнул.
“Да, я знаю его. Хотя, честно говоря, не могу сказать, что ожидал его. Саттон, верно? Ты не показался мне склонным к самоубийству, когда я увидел тебя на твоей ферме, так что тебе придется простить мое удивление, увидев тебя здесь.
Слушая смех толпы головорезов, Джон лишь коротко улыбнулся и кивнул, его глаза сканировали лагерь. Повернувшись, чтобы посмотреть, на что он смотрит, Уэйл не смог увидеть ничего, что привлекло бы внимание Джона.
“Что-то случилось? Или ты пришел присоединиться к нам?”
“Я не вижу своих коров”.
“Простите?” Уэйл оглянулся на своих людей, чтобы убедиться, слышат ли они то, что слышал он. “Вы что, идиот? У тебя действительно есть желание умереть, не так ли?
“Я дал тебе три дня. Этого времени достаточно, чтобы перегнать моих коров отсюда на мою ферму, так что никаких оправданий. Это твой последний шанс. Где мои коровы?”
Разразившись смехом, как будто он только что услышал самую смешную вещь за всю свою жизнь, Уэйл покачал головой и махнул рукой, заставляя своих людей рассредоточиться. Окружив Джона, держа наготове тупое оружие, они глумились над ним. Как раз в тот момент, когда Джон подумал, что Уэйл собирается отдать команду к атаке, он увидел другого человека, идущего к нему. Ростом около семи футов, с талией толщиной со ствол дерева и руками толщиной с бревна, мужчина был обнажен выше пояса, если не считать единственного наплечника на одном из плеч и кожаного ремня, который крепил его к бочкообразной груди.
“Эй, Уэйл, что все это значит?”
Склонив голову в сторону великана, Уэйл указал на Джона, который все еще спокойно стоял посреди всех этих головорезов.
“Джемаль, это фермер, который хочет вернуть своих коров. Я рассказывал тебе о нем на днях”.
“Хо, он действительно пришел?”