Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 68

СЛЕДОВАТЕЛИ Р. МУНИ И С. СТАРЧИК

ПРОТОКОЛ ДОПРОСА СВИДЕТЕЛЯ

ЛОРЫ АВИНЫ БИШОП, 27 ОКТЯБРЯ

Муни: Здравствуйте, миссис Бишоп. Спасибо, что согласились поговорить с нами. Мы понимаем, что сейчас все… очень тяжело. Но надо уточнить детали по свежим следам. Это действительно может помочь следствию.

Лора: С Томом все нормально?

Муни: Он чувствует себя хорошо. Мы только что разговаривали с ним. И вы скоро увидите его.

Лора: Хорошо.

Муни: Давайте сразу перейдем к неприятным событиям. Уберем их с дороги. Что вы можете рассказать нам о прошлом вечере? Не могли бы вы начать с того момента, когда пришли домой. Вы пришли домой с работы?

Лора: Да. Я вернулась домой с работы.

Муни: А где вы работаете?

Лора: В Нью-Йорке. В Сохо.

Муни: Вы продаете произведения искусства?

Лора: Нет. Я курирую художников.

Старчик: В чем заключается эта работа? Она не связана с продажей картин?

Лора: Иногда связана. Но больше я занимаюсь организацией выставок в галереях. В музеях. Частными мероприятиями. Рекламой и пиаром… [Далее неразборчиво.]

Старчик: Среди ваших клиентов есть известные личности? Типа Бэнкси или ему подобных?

Лора: Кейт Моррисон… Так… Айзея Джексон-Смит. Коррин Уитман.

Старчик: Надо же… И как давно вы занимаетесь этой деятельностью?

Лора: Я работаю в «Юнайтед» уже пять лет.

Муни: То есть в «Юнайтед артистс менеджмент»?

Лора: Ну да, именно там. Долго ли еще будет продолжаться допрос? Мой сын…

Муни: Недолго. С вашим сыном все в порядке. Он развлекается с игрушками в соседней комнате. С ним наша сотрудница. Она отлично ладит с детьми.

Старчик: Какое-то время вы не работали, верно? Ведь после рождения Томаса вы пару лет просидели с ним дома?

Лора: Я получила степень магистра, а через несколько месяцев родила Томаса.

Старчик: Степень магистра. В Купер-Юнион. Весьма престижное заведение… А что вы делали до этого? Вы родились в Стэмфорде, штат Коннектикут?

Лора: Да.

Старчик: Каким было ваше детство? Вы ведь старшая из детей и выросли с тремя сестрами. Затем вы отправились в путешествие?

Лора: Да, я ездила в Европу. В Париж. Побывала в Италии, Англии. Полгода провела в Коста-Рике.

Старчик: И чем вы занимались?

Лора: Жила. Работала. Писала картины.

Старчик: Ах, так, значит, вы тоже художница… И преуспели?

Лора: Что вы имеете в виду?

Старчик: Ну, выставки. Большие продажи, большие доходы… Не знаю, какие там у вас могли быть дела. Вот Джексон Поллок[22], говорят, заключал контракты с музеями на большие картины.

Лора: Мне хотелось уехать из Коннектикута. Хотелось посмотреть мир до поступления в университет. Устроить образовательное годичное путешествие. Оно было отлично спланировано. И я не собиралась продавать картины. Я училась у мастеров своего дела. Изучала ремесло и технику, но, кроме того, и менеджмент. Управление.

Муни: И вы открыли какой-то талант?

Лора: Таланты повсюду. Мир полон талантливых людей. У каждого есть талант в какой-то области.

Старчик: Но не каждый способен добиться успеха. И вот тут-то вступаете вы…





Лора: Не у всех одинаковые обстоятельства… Но, может, мы будем все-таки говорить о том, кто убил моего мужа?

Муни: Миссис Бишоп, мы просто пытаемся для протокола составить представление о вашей жизни. Что неудивительно, ведь в подобных ситуациях мы обязаны задать супруге ряд вопросов. Я понимаю, конечно, что вы попали в очень трудное положение…

Лора: А я не понимаю. Я же рассказала вам, что произошло. Сообщила, что слышала, как Дэвид с кем-то схватился. Что они находились на кухне. У меня создалось впечатление, что там завязалась какая-то борьба… Вернее, драка. Мой сын даже сказал, что видел кого-то сидящего на улице в машине… Почему вы так смотрите на меня?

Муни: Я понимаю ваше состояние. Мы получили ваше заявление и воспринимаем его крайне серьезно. Криминалисты в вашем доме все еще собирают улики. Мы задаем эти вопросы, поскольку того требует следственная процедура. Мы допрашиваем всех. Невзирая на трудности как для следователей, так и для свидетелей.

Старчик: Также важно, миссис Бишоп, что у нас есть свидетели, и они видели, как вы дали своему мужу пощечину в ресторане…

Лора: Тот случай никак не связан с этим!

Старчик: … И также люди, заявившие, что ваш муж подозревал вас в измене. Что вы закрутили роман с кем-то из вашего салона.

Лора: Я хочу видеть моего сына.

[Скрип стульев. Звуки движения.]

Муни: Простите, миссис Бишоп. Прошу прощения за детектива Старчика. Мы отклонились от темы. Давайте вернемся к хронологии событий, хорошо? Вы вернулись домой с работы…

Лора: Вам нужна хронология событий? Но я ведь уже давала вам показания дома. Вы хотите знать все о моей личной жизни. Вы оба поднимаете вопрос о том, что случилось в ресторане полгода назад, хотя это не имеет ни малейшего отношения к преступлению. Что это за полицейское отделение? Я хочу, чтобы это дело расследовали другие специалисты. Вы даже не спросили, подозреваю ли я кого-то в этом преступлении…

Муни: Вы кого-то подозреваете? Вы подозреваете кого-то в убийстве вашего мужа?

Лора: Господи Иисусе, вы говорите так, будто уже решили, что я сама виновна.

Старчик: Пожалуйста, успокойтесь, мэм. Вы очень взволнованы. Мы заговорили о хронологии, потому что…

Лора: Хорошо. Уйдя с работы, я забрала сына у няни. Потом отвезла его домой. Я приготовила ужин в ожидании прибытия Дэвида. Он опоздал на поезд и вернулся домой на полчаса позже. Устраивает?

Муни: В восемь вечера?

Лора: Да, в восемь. Мы ужинали, разговаривали. Потом мы…

Старчик: О чем шел разговор?

Лора: О нашем сыне. О работе Дэвида. О моей работе. Обычный разговор обычным вечером.

Муни: И муж показался вам совершенно спокойным? Совершенно нормальным?

Лора: Он, видимо, слегка переутомился. Выглядел немного уставшим. Но у него выдались тяжелые дни.

Муни: Понятно. Итак, вы говорите, он выглядел немного усталым. Вы что-нибудь пили?

Лора: Как я уже говорила в первом заявлении, каждый из нас выпил за ужином по бокалу вина, только и всего. Затем я поднялась наверх, выкупала Тома, прочитала ему сказку и уложила спать. Если Дэвид и пил еще что-то, мне это неизвестно. Вообще-то просто удивительно, как мало вы…

Муни: Вы еще спускались на первый этаж?

Лора: Да! Как я уже говорила, неоднократно. Я спустилась уже в одежде для сна. Закончила мыть посуду. Дэвид курил сигару на улице и разговаривал по телефону.

Муни: Это был благодушный разговор? Или на повышенных тонах?

Лора: Боже мой… Думаете, я изменю свои показания? Он пускал сигарный дым в воздух и смеялся. Тогда я последний раз видела…

[Неопределенный шум.]

Муни: Я понимаю, что это тяжело для вас, но вы де́ржитесь хорошо. Можете продолжать? Для протокола: свидетель кивнул, дав согласие… В какой-то момент он поднялся наверх?

[Неопределенный шум.]

Муни: Миссис Бишоп, я понимаю, как вам тяжело, но мне необходимо, чтобы вы ответили.

Лора: Я… я слышала скрип половиц. Он зашел в комнату Тома. Поцеловал его на ночь. Я очень устала. И просто… уснула.

Муни: И потом вас что-то разбудило…

Лора: Я услышала шум. Какие-то глухие удары. Они напоминали… Сначала я подумала, что мне приснился спортивный зал. Словно кто-то играл в баскетбол. Скрип обуви. Тяжелое дыхание. Но потом послышался другой… другой звук. Он вызвал у меня тошнотворное ощущение. Возникло такое впечатление, будто ударили кого-то живого… Казалось, били дубинкой… Что-то трескалось и раскалывалось… Ох…

22

Пол Джексон Поллок (1912–1956) – наиболее известный представитель американского абстрактного экспрессионизма, чьи самые популярные работы – многометровые композиции, созданные по специальной методике разбрызгивания краски.