Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 42

— Его сиятельство прав, — кивнул Соболев. — Надо кликнуть матросов, кто может долго продержаться под водой. Подойти к заливу на лодке и провести разведку.

— Лодка будет заметна, — высказался Яковлев.

— Ночью не будет. Если ещё и покрасить в черный цвет, — сказал Глазьев. — Другого выхода у нас нет. Надо освободить фарватер и на заре атаковать остров.

Задумка Глазьева удалась. Сторожа на острове и не подозревали, что какие-то хитрецы могут приблизиться не только к внутреннему заливу, но и ещё войти туда целым фрегатом. И очнулись только тогда, когда бомбы «Императрицы Анны» вонзились в зубчатые стены трех невысоких фортов, защищавших остров.

Глазьев не жалел зарядов, методично расстреливая не только фортификационные строения, но и добавил шрапнель из кулеврин, стараясь закончить бомбардировкой прикрытие высадки десанта. Чтобы охранников оставалась как можно меньше, ибо не было времени — операция должна была быть скоротечной.

— Граф, хватайте Величинского и прыгайте в лодку! — скомандовал Фёдор Аркадьевич, рассматривая в тевтонскую трубу горизонт. Там уже маячили пять вымпелов галионов морской охраны острова. К выходу из залива, огибая косу мелководья, им идти часа четыре, а за это время надо не только добить остатки охраны, но и обнаружить подземелье, где храниться артефакт. Да ещё и найти саму книгу.

Фрегат Петра Соболева, согласно диспозиции, оставался на якоре, невдалеке от входа в залив. Глазьев посчитал, что это будет разумно. Правда, Соболев передал десанту половину своей абордажной партии. Пираты и пошли с двух сторон островной "подковы «десантом, окружая форты и выдавливая охрану к середине острова, куда Глазьев обрушил всю мощь пушек «Императрицы Анны». И когда Фёдор Аркадьевич получил сигнал, что форты взяты, то скомандовал высадку группы с Величинским.

— Ваше Сиятельство, за гардемарина отвечаете головой! — наказал Глазьев графу, тоже садясь в лодку. — Следуйте за ним тенью. Нам неизвестно, какие ловушки могут быть в подземелье.

— Фёдор Аркадьевич, я могу за себя постоять! — гордо вскинул подбородок гардемарин, но, получив чувствительный тычок в спину, больше не выказывал напускного геройства.

— Господин, старший майор…

Начал было рапортовать боцман Котов, возглавлявший десантную партию с «Императрицы Анны», как Глазьев его молчаливо остановил жестом руки. Потом посмотрел на дымящиеся развалины центрального форта острова и досадливо сморщился:

— Хоть одного пленного захватили?

— Никак нет, — тихо ответил боцман. — Наших немало положили…

— Поставьте охранение и осмотрите подземелья, — Глазьев взглянул на раздутые паруса пяти галионов, устремившихся в обход острова. — Хорошо, что берег с той стороны крут и скалист, а то нам бы не поздоровилось.

— Остатки охраны острова ушли на двух лодках вон туда, — показал направление Котов. — Похоже, что море с той стороны слишком мелководное.

— Поторопитесь с поисками подземелья, боцман, — попросил Фёдор Аркадьевич. — У нас времени в обрез.

Подземелье вскоре нашли, но зайти туда не было возможности — маленькая дверь на входе никак не хотела открываться. Что только не делали с ней, даже пытались взорвать пороховым зарядом, но всё было тщетно.

— Надобно позвать лейтенанта Яковлева, — предложил Котов. — Я слышал, что до должности старпома он прошёл обучение в морской инженерной коллегии.

— Пошлите кого-нибудь за лейтенантом, боцман. И с докладом капитану Поворову.

Боцман отдал распоряжение матросам и вскоре в подземелье спустился лейтенант Яковлев.

— Юрий Антонович, соизвольте оценить устройство этого прохода, — попросил его Глазьев, показывая на запертую дверь. — Нам очень важно проникнуть туда.

Яковлев осмотрел дверь и стены и, захватив пару матросов с собой, вышел наружу. Послышались гулкие удары, будто кто-то бил по камню. Снова спустившийся в подземелье лейтенант приказал долбить свод над дверкой. Котов раздобыл кирку и начал отчаянно рубить с трудом поддававшийся свод. К нему присоединились и другие здоровяки из абордажной партии.

Время текло быстро, но и работа спорилась — Яковлев придумал рычаг для выдавливания камней.

Дверкой оказалась массивная железная плита, поднимающаяся с помощью особого механизма, но при бомбардировке острова механизм существенно пострадал.

— Нужен противовес, чтобы запустить механизм, — вынес вердикт Яковлев, взглянув на Глазьева.

— Можно набрать камней в сетку, — предложил Величинский, но Юрий Антонович отнесся к нему с изрядной долей скепсиса.





— Если мы неверно выберем вес, то механизм просто сломается. Или канат от рывка оборвётся. Камней, конечно, в сетку наложим, но вес надо добавлять равномерно, чтобы подобрать нужную массу.

— На фрегате есть сундук с золотом, — сказал Величинский. — Вес монет равномерен, и можно добавлять в груз по одной.

— И не бегать по острову в поисках мелких камней, — кивнул Яковлев. — Я займусь устройством противовеса.

Пока матросы во главе с лейтенантом занимались сборкой конструкции противовеса, Глазьев рассмотрел горизонт в подзорную трубу. Пять больших галионов охраны острова на всех парусах стремились к выходу из внутреннего залива и прошли уже больше половины пути. Фёдор Аркадьевич понимал, что два фрегата будут не в состоянии им противостоять. «Императрица Анна» потратил чуть ли не весь запас ядер при бомбардировке, да и экипаж существенно уменьшился. К тому же, полный ход могли не выдержать мачты фрегата, и тогда опасность абордажа была слишком явной. Даже если потопить или вывести из строя четыре галиона, абордажную атаку пятого галиона попросту некому будет отражать. Ко всему прочему, ещё и артефакт не был найден.

— Фёдор Аркадьевич, — подошёл к Глазьеву Яковлев, — противовес наладили. Я лично буду проводить регулировку. Только вы приготовьтесь — канат может в любой момент оборваться. Как только плита приподнимется, надо под неё подсовывать крепкие камни.

— Я пригляжу в подземелье за подъёмом, — кивнул Глазьев. — Действуйте, Юрий Антонович!

Железные канаты противно заскрипели, когда заработал механизм подъёма, и плита медленно тронулась вверх. Глазьев тут же распорядился приготовить подпоры. Матросы ловко подсовывали камни крупнее, по мере подъёма, и убирали старые.

Когда плита немного поднялась, вдруг что-то пошло не так — канаты жалобно застонали и подъём остановился.

— Величинский, лезьте! — крикнул Глазьев, предчувствуя недоброе. — Вы сможете!

Гардемарин выпучил глаза, рассматривая узкую расщелину между краем тяжёлой плиты и каменным полом подземелья.

— Что вы говорите, сударь?! Туда даже моя голова не пролезет!

Фёдор Аркадьевич резко вынул палаш, сверкнувший в полумраке подземелья смертельным серебром.

— Лезьте! А то я вам эту голову отрежу!

Гардемарин знал, что с Глазьевым препираться бесполезно, и втиснулся в щель, боязливо посматривая на край плиты.

— Не лезу, — тужась, произнёс Величинский, но старший майор был непреклонен.

— Александр Мефодиевич, помогите убогому…

Алехандро усмехнулся, кивнул, и, сев на пол, упёрся мощными ногами в тело кряхтящего Величинского.

— Прости, брат. Ничего личного, — тихо произнёс пират и сильным стремительным движением, выпрямив ноги, отправил гардемарина внутрь тайной комнаты.

— А-а-а! У-у-у! — донеслось изнутри. — А можно было аккуратней?! Я весь зад ободрал! И кто меня вытащит отсюда?!

Глазьев почесал затылок.

— Величинский, не нойте! Ищите же книгу быстрей!

— Как?! — зазвучал глухо голос гардемарина. — У меня ни факела, ни помощника! Вы даже не представляете, сколько тут всего. Я не справлюсь!..

Граф Воронцов скинул камзол, подхватил факел и юркой ящерицей пролез на помощь гардемарину.

— Во даёт его сиятельство! — только и сказал обомлевший Алехандро.

— Господа! Прошу вас, быстрее! — прокричал Глазьев, напряженно поглядывая на свод подземелья и вслушиваясь в тихий скрип канатов. — Мефодич, посмотри, что там у Яковлева…