Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 253

Глава 38 Опасное поручение

За последние несколько лет Тина смогла завоевать безграничное доверие Уильяма, от чего ее положение на работе неизменно улучшалось. Чем больше становилось ее влияние, тем сильнее она тревожилась, что кто-то отнимет у нее эту власть. Она лишь притворялась, что обучает Алисию чему-то важному. На самом же деле, она специально выбирала для нее самые сложные задания, надеясь, что Алисия отступит перед лицом трудностей.

Однако Алисия находилась под надежной защитой Уильяма. Несмотря на то, что она жила не в самых простых условиях, она не сильно отличалась от своих сверстниц.

Она чувствовала, что Тина специально пытается поставить ее в затруднительное положение, однако она вовсе не собиралась сдаваться. У нее всегда был упрямый характер, и она не обращала внимания на людей, которые плохо относились к ней. В ее глазах поведение Тины было всего лишь невежественным и даже смешным.

Однажды вечером Тина отправила ее в один из ночных клубов забрать оплату. Это лишь называлось оплатой. На самом же деле, это была нелегальная взятка за покровительство подпольного заведения.

Алисия была очаровательной юной девушкой. А теперь она должна была идти к серьёзным мужчинам, чтобы выбивать из них долги. Она понимала, что тем самым лишь выставит себя на посмешище. Тина надеялась, что Алисия откажется от выполнения этого задания. Она не станет ее заставлять, но зато сможет использовать этот довод в своих целях. Она скажет Уильяму, что та не годится на эту работу, и, наконец, избавится от нее.

К ее большому удивлению, Алисия весело согласилась и, взяв с собой нескольких охранников, которых ей выделила на это задание Тина, села в машину и направилась прямиком в клуб. Увидев эту картину, лицо Тины стало бледным.

— Мисс Мор, все-таки эта девушка - сестра мистера Тёрнера, — обеспокоенно произнес ее помощник, глядя в след отъезжающему автомобилю. — Разве не опасно отправлять ее в такие места? А если вдруг кто-то ей навредит…

Тина подумала о том же самом. Она тут же сделала телефонный звонок и отправила туда несколько хорошо обученных телохранителей. Она велела им не спускать глаз с Алисии, однако оставаться незамеченными и затем доложить ей обстановку.

Алисия ничего не знала о подобных заведениях. Она всю дорогу тайно наблюдала за телохранителями, которых Тина отправила вместе с ней. У них были серьезные лица, однако они вовсе не выглядели дерзко, как типичные представители такой профессии. Алисия предполагала, что Тина хотела ее подставить.

Хоть их город был небольшим, однако здесь находилось бесчисленное множество ночных клубов. Каждое заведение должно было подчиняться какой-то определенной организации. Однако некоторые из них работали подпольно, поэтому выплачивали взятки тем, кто их «прикрывал сверху». Инспектора уходили из таких мест ни с чем, так как эти заведения им не подчинялись. За свою неприкосновенность они отдавали по несколько миллионов в месяц. И теперь Алисия должна была забрать у них эти деньги.

Она понимала всю опасность ситуации, однако вошла внутрь, сохраняя полное хладнокровие, и огляделась вокруг себя

Помещение было довольно большим. И хотя оно мало походило на элитное заведение, однако было очевидно, что владельцы этого места - серьезные люди, и вряд ли испугаются кучки охранников, которые пришли забирать их долги.

Тина заранее объяснила Алисии, как действовать, поэтому она сразу же потребовала встречи с владельцем клуба, как только вошла. Один из работников окинул ее взглядом. Хоть он и увидел перед собой молоденькую девушку, однако никак на это не отреагировал и сразу же ушел к начальству, чтобы доложить о ее визите.

— Мисс Тёрнер, начальство располагается в подсобном помещении. Тина велела оставаться нам снаружи, поэтому вам придется отправиться туда одной. Старайтесь разговаривать с ними вежливо, чтобы они не причинили вам никакого вреда… — тихо произнес один из телохранителей, стоящих рядом с ней.

Он еще не успел договорить, как вдруг к ним на встречу вышел человек, одетый в классический костюм.

Взглянув на него, Алисия сразу же его узнала. Это был помощник Джека Ховарда – Мэтью Сторм. Он-то что здесь делает?

— Мисс Тёрнер, мистер Ховард готов Вас принять. Прошу, пройдемте за мной, — вежливо произнес Мэтью со спокойным выражением лица.





Его слова ошеломили Алисию. Почему Джек всюду ее преследует? Если бы она была там одна, то, не задумываясь, мгновенно сбежала бы. Добровольно идти в кабинет Джека было самоубийством. Однако вокруг было множество телохранителей. Тина специально отправила их проследить за Алисией, значит, они непременно доложат ей обо всем, когда вернутся обратно в офис. Если же она даст отпор людям Джека, то начнется скандал, и, возможно, это дойдет даже до Уильяма, а этого она боялась больше всего. Поэтому у Алисии не было другого выхода, и она послушно проследовала за Мэтью.

Внутри подсобного помещения находилось еще несколько незнакомых ей мужчин. Она не знала, были ли они друзьями Джека, или же просто подчиненными.

Когда она появилась у двери, Джек окинул ее равнодушным взглядом и жестом пригласил войти внутрь. Она сделала пару шагов и осталась стоять на некотором расстоянии от него.

Однако один мужчина возле нее внезапно встал и потянул ее за руку, заставляя подойти ближе.

Он чуть ли не толкнул ее прямиком в объятия Джека. Приблизившись к нему, она тут же почувствовала сильный запах алкоголя. По-видимому, он выпил немало. Тогда Алисия торопливо опустилась на свободное место рядом с ним.

— Мисс Тёрнер, а Вы заметно изменились с нашей прошлой встречи. Еще вчера Вы были моей студенткой, опаздывающей на занятия, а сегодня появились в моем заведении, чтобы потребовать с меня деньги. Я даже взглянул на Вас по-новому, — с холодной улыбкой произнес Джек.

Однако Алисия никак не отреагировала на его язвительную насмешку.

— Раз вы уже догадались о целях моего визита, то давайте перейдем сразу к делу. Прошу, не создавайте лишних трудностей. У меня совсем немного времени, так что лучше нам покончить с этим побыстрее, — деловым тоном произнесла Алисия, а затем поднялась, собираясь уйти, однако Джек схватил ее за талию.

— Это заведение целиком и полностью принадлежит мне, так как я являюсь крупным акционером. Сейчас ты находишься в моих владениях и требуешь заплатить тебе денег. Разве ты не должна попросить меня об этом вежливо? — скривив рот в ухмылке, отчетливо проговорил каждое слово Джек.

У Алисии округлились глаза. Она изо всех сил старалась сохранять спокойствие, однако теперь начала понимать, что попала в западню. Тина отправила ее требовать уплаты долга у самого главного конкурента Уильяма? Она послала ее на верную гибель...

Голос Джека звучал мрачно. Было видно, что он находился в плохом расположении духа. Его настроение тут же передалось остальным присутствующим в помещении мужчинам.

Услышав слова Джека, они громко рассмеялись, словно им только что рассказали какую-то смешную шутку.

— А у этой девчонки много храбрости. Так нагло требует у босса денег. Видимо, ей совсем жить надоело.

Алисия чувствовала себя неловко, и в то же время ощущала приближающуюся опасность. Она стояла с каменным лицом и пыталась освободиться от железной хватки Джека.

— Возможно, возникло недоразумение. Позвольте мне задать ей еще один вопрос… — произнес Джек, а затем внезапно взял со стола бокал и разбил его прямо перед лицом Алисии. — Хоть ты и осмелилась прийти сюда, однако теперь тебе не удастся так легко уйти. Ты требуешь от меня денег? Тогда давай сыграем в одну игру. Если выиграешь у меня две из трех партий, я сразу же отдам тебе деньги и отпущу.