Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 199 из 253

Глава 179 Когда ты болезненно вопишь, я не могу получить удовольствие

Джек протянул руку и погладил ее по волосам.

— Но сегодня дело было в твоей температуре. От переутомления она снова поднимется. И хотя в прошлый раз ты проявила себя так себе, я не особо обращал на это внимание, — ухмыльнулся мужчина, — я понимаю, что тебе есть чему еще поучиться. Да и я никогда не выбирал женщину по ее способностям в постели, ибо этому всегда обучает мужчина. А я очень рад, что смогу сам это сделать.

От такой откровенности уши Алисии покраснели, но тем не менее она решила, что в его словах была логика и ей нечего было отрицать.

— Ты боялся, что у меня снова поднимется температура и поэтому сдерживался? — тихо спросила она и прикусила губу.

— По большей части да. Я уже размышлял о том, что во второй раз не будет такого большого сдвига, нужно полностью подготовиться. А ты сегодня не была готова, подождем до следующего раза, чтобы ты болезненно не кричала, иначе и я не смогу получить удовольствие, — Джек массировал ее руку.

Покрасневшая от его слов Алисия продолжала молчать, покусывая свою губу. Она не понимала о какой подготовке говорил он, но по его сегодняшним словам и действиям, по авторитету, который он установил для нее в игорном доме, по тому, что он сходил с ней в больницу и уступил ей сегодня… Алисия не хотела признавать, что ее это может так легко тронуть, но как бы она не обманывала себя, она безумно расчувствовалась. Она никогда не испытывала такой внимательности и терпения со стороны. Девушка принялась раздумывать о конфликтах, что происходили в последние дни и их причинах. Она всегда была резка, не слушала его, но по итогу он никогда не злился, не причинял ей боли, даже в порыве гнева. Алисия имела маленькую слабость — нехватка любви с самого детства. Никто ее не любил, никто о ней не заботился, а когда кто-то проявлял хоть малейшую симпатию к ней, она полностью посвящала себя этому человеку. Но сейчас все иначе, она поумнела, извлекла урок из горького опыта. Отношения с Уильямом научили ее тому, что чувства не должны быть причиной слепой влюбленности, ибо чувства — врожденный инстинкт, а сопротивление…

Она всхлипнула и не выдержав, руками пробралась к его талии и крепко прижалась к ней.

— Почему ты так добр ко мне, Джек? — уткнувшись в его грудь, она прошептала, — ты должно быть знаешь, что я не достойного такого хорошего отношения… — ее эмоции вырвались наружу. Женщина, у которой нет сердца, не достойна такой доброты и любви. Если бы он относился к ней чуть хуже, как любой другой папик, который тратит деньги на распутную женщину и при любом хорошем расположении духа балует ее, и, наоборот, бьет, когда настроение плохое… тогда она бы не испытывала угрызение совести и не погружалась бы в свои мысли так часто.

— Теперь ты думаешь, что я добр? — он похлопал ее по спине, и усмешка вылетела из его уст, — а когда у тебя была температура, ты крыла меня матом, называя подонком





Алисия понимала, что провинилась, она сжала руку и тихо проговорила:

— Я поступаю наперекор. Ты, на самом деле, очень добр. Ты добр с того момента, как мы познакомились, всегда был внимателен ко мне… я просто не понимаю, почему? Это из-за Софии? Мы вроде не так уж и похожи. Ты… прежде, наверное, любил ее? — рука Джека, что гладила ее по спине замерла, в нем разлилось раздражение. Он никогда не видел такой глупой девушки, как Алисия, которая, прижавшись к нему стала бы нести такую чушь. В глубине души ему очень хотелось подразнить ее, но ни слова, ни тем более сила не были нужным решением. Поразмыслив немного, он пришел к выводу, что око за око, а зуб за зуб, поэтому решил использовать прежний способ.

— В этом мире не бывает бескорыстной доброты. Если мужчина добр к тебе, значит на то есть причина, — он снова принялся поглаживать ее по спине.

— Какая же у тебя причина? — пробубнила уткнувшаяся в его грудь Алисия.

— Я твой папочка, — на лице Джека появилась кривая улыбка. Девушка же выбралась из объятий и вытаращив глаза, уставилась на него. Она то и делала, что хлопала своими большими глазами, полными смятением прямо перед его лицом.

— Давай ложись спать, если будешь нести чушь, я тебя накажу.

Следующие три дня Алисия была в неплохом настроении. Джек приходил ночевать и им было о чем поговорить, а днем она ходила на занятия. Жизнь была наполнена красками, а душевные терзания, что ее беспокоили на время прекратились.

Когда Тереза Джонсон наконец вышла на связь, Алисия по наставлению Джека принесла свои извинения Ричарду, пообещав, что больше не совершит такой ошибки и не станет помогать Терезе в побеге. Ричард же всегда был джентльменом, но и он не знал о чем думало его мрачное нутро, ставя Алисию в неловкое положение. Тереза пока не получила разрешение на возвращение в университет, но иногда могла встречаться с Алисией для прогулок. Девушка помнила, что Тереза с давних времен любила коллекционировать жемчуг, поэтому, чтобы поднять ей настроение, Алисия составила ей компанию в ювелирный магазин. Только неожиданно столкнулась с Келли Кларк.