Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 174 из 253



Глава 154 Не ворую еду за спиной мистера Ховарда

Лицо Алисии медленно покраснело. Тон речи Джека был спокойный, без какой-либо толики злости, однако девушка в его словах почувствовала угрозу и предупреждение. Она была не уверена в том, что причина заключалась в ее чувствительном настроении сегодня. Мужчина встал, взгляд его поменялся, и он несколько секунд рассматривал Алисию, чтобы та почувствовала беспокойный страх.

***

Всю ночь девушка ворочалась, не в силах заснуть. Несколько раз она просыпалась посреди ночи и никак не могла понять, спала ли она вообще. Но и эти страдания остались в прошлом, когда Алисия наконец проснулась и принялась собираться. Она на редкость накрасилась, а в гардеробной, которую для нее подготовил Джек, выбор ее остановился на черном шерстяном костюме. Она выглядела достаточно серьезно. Черный цвет всегда был, есть и будет беспроигрышным вариантом.

Она спустилась в восемь часов пятьдесят минут. В ресторане было пусто. Девушка в гордом одиночестве выбирала себе завтрак среди большого количества еды, от которой разбегались глаза. После того, как она немного поела, девушка как ни в чем не бывало обратилась к официанту, что был рядом.

— Мистер Ховард еще не спустился или уже ушел?

— Мистер Ховард сегодня встал очень рано. Должно быть у него были важные дела, он вышел минут десять назад.

Алисия знала, что при входе на такие большие встречи необходимо дополнительное время на проверку безопасности. Выборы президента торгового общества официально начнутся в одиннадцать часов, а Джек решил быть на месте за сорок минут до начала мероприятия. Услышав ответ на свой вопрос, Алисия продолжила трапезу с невозмутимым лицом. Вызвав водителя, она вышла, села в машину, и он по привычному маршруту повез ее к Мии

— Я сегодня не поеду в университет, пожалуйста развернись, — на первом же перекрестке она сухо обратилась к водителю.

— Куда Вы едете, мисс Тернер? — несмотря на то, что водитель ничего не понимал, он развернул машину и поехал в другом направлении.

— Вези меня в торговое общество Уотерфорда, — холодно ответила Алисия, что было ей не свойственно. Водитель же удивился и ничего не ответил. Он посмотрел в зеркало заднего вида и внимательно стал рассматривать девушку. Он заметил, что мисс Тернер сегодня вела себя совсем иначе. Несмотря на то, что мужчине не свойственно замечать какие-то детали, он все же подметил то, что девушка сегодня была накрашена, одета в юбку, бренд которой он не смог увидеть, но решил, что она не подходит ей по возрасту. Он узнал в ее руках сумку Hermes из лимитированной коллекции. Водитель был стариком, который долгое время уже работал на Джека и прекрасно знал о том, на что способны люди. И он считал, что выбор Алисии сильно отличался от того, что выбирали знаменитые модели. Когда она только начала учиться, с ней всегда была простая сумка, и выглядела она как невинная школьница. Но ее сегодняшняя позиция говорила о том, что возможно что-то может произойти… Но он и не смел вызывать недовольство у самого любимого человека мистера Ховарда. Ему ничего не оставалось, кроме того, как послушать мисс и отправиться к торговому обществу, и тайно, достав телефон доложить о ситуации Мэтью. Если пребывании Алисии на мероприятии это инициатива мистера Ховарда, тогда она должна выходить из той же машины, что и он.

***

Когда водитель тайком редактировал сообщение, мисс Тернер, что сидела позади немного усмехнулась. Рука старика задрожала и телефон чуть не выпал.





— Что такое? Мистер Ховард велел тебе быть моим водителем, а ты еще стал и смотрителем? Мне всего лишь надо добраться до торгового общества, а не воровать еду за спиной мистера Ховарда. Ты собираешься докладывать ему обо всем?

Лицо старика побелело от страха. Кто же знал, что эта девчонка — полюбившаяся мистеру Ховарду женщина. Она была популярна, выросла в особняке чиновника, от неё исходила энергия императрицы.

Даже если водитель решит сообщит о происходящем, в этом не будет ничего неправильного. Но как только он оскорбит мисс Тернер, она запросто воспользуется своим положением любовницы и сделает так, что вся его семья останется на улице.

— Нет-нет, что Вы, — старик тут же улыбнулся, — мисс Тернер, Вы, кажется, сильно переживаете, это сообщение от моего сына. Он снова забыл учебник и спрашивает, могу ли я привезти его ему…

***

Когда Алисия вошла в здание, ее никто не остановил. Ей казалось, что причина была в ее наряде и обаянии. Охранники с уверенностью решили, что она член торгового общества, который пришел для голосования. Но перед тем, как позволить ей войти, охранник попросил предъявить документ.

— Я сопровождаю Джека Ховарда, документ с собой не взяла. Прошу сделать исключение и впустить меня, — улыбнулась девушка, не теряя свое хладнокровие. Сотрудники изменились в лице и что-то друг другу пробубнили. В конце концов это было серьезная конференция, а не банкет, поэтому никто не обращал внимания на то, что говорила Алисия.

— Извините, мисс, если у вас нет документа, мы не можем пропустить Вас. Это обязательное требование сегодняшнего мероприятия. Просим прощения.

— Имени Джека Ховарда недостаточно, чтобы войти?! Мне стоит позвонить ему и попросить встретить меня?! — лицо Алисии помрачнело, губы сжались, а в голосе была слышна угроза.

— Пропустите ее..