Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 21



Приход Бианки с детьми прервал нить его размышлений, она несла на руках маленькую девочку, рядом с нею шел пятилетний мальчик. Бианка была необыкновенно хороша в своем домашнем наряде; на ней не было ни золота, ни дорогих камней, и только дорогие кружева окаймляли белую нежную шею и красивые руки; её роскошные каштановые волосы сдерживались сеткой. Дети были одеты также просто и изящно. Это зрелище при других условиях наполнило бы безмятежною радостью сердце Гуильельмо Падди. Но теперь чувство боязливого опасения охватило его с такой силой, что он не в состоянии был долее владеть собой, и лицо его покрылось мертвенной бледностью. Бианка тотчас же заметила, что её муж сильно встревожен и хотела спросить о причине, но он предупредил её вопрос:

– Ты была права, – сказал он, – мне необходимо быть в соборе! Я прикажу оседлать лошадь, и надеюсь, что вовремя доберусь до города…

Он едва сознавал, что говорил и что хотел сказать, но ему казалось, что он должен во что бы то ни стало помешать убийству. Было ли это своего рода предчувствие, но во всяком случае он не в состояния был долее оставаться дома: неудержимая сила влекла его к месту, где решалась судьба его родины.

Бианка еще больше встревожилась, когда муж её неожиданно выбежал из комнаты, не обратив никакого внимания на детей и не прощаясь с нею. Она подошла к окну выходившему на двор и видела как Гуильельмо отдал приказание конюху и тот начал поспешно седлать лошадь, а другой слуга побежал в дом и через несколько минут вернулся с шпагой и перчатками и подал их своему господину. Сердце Бианки усиленно билась, хотя она старалась уверить себя, что нет никаких причин для беспокойства, но когда подали лошадь и Гуильельмо Пацци скрылся за воротами, ею овладел такой страх, что в первую минуту она готова была броситься вслед за своим мужем. Но благоразумие удержало ее; сознавая свою беспомощность, она позвала одного из конюхов и приказала ему сесть на лошадь, чтобы нагнать господина на дороге и неотлучно находиться при нем. Затем она удалилась в небольшую домовую капеллу в надежде, что усердная молитва успокоит её встревоженное сердце.

Между тем Гуильельмо Пацци с трудом пропустили через городские ворота. При въезде в город его поразил шум, господствовавший на улицах, который ясно показывал, что заговор приведен в исполнение. Не помня себя от нетерпения и любопытства, он осведомился о причине слышанного им шума, и пришел в ужас от непредвиденного оборота дел. Волнение достигло таких размеров, что люди, ослепленные яростью, бегали по улицам и громко кричали, что нужно перебить всех Пацци и их приверженцев. Посягательство на жизнь Медичи произвело такое сильное раздражение в народе, что каждый был глубоко проникнут чувством мести.

Гуильельмо Пацци был обязан своим спасением предупредительности конюха, посланного Бианкой. Верный слуга, узнав о грозившей опасности, схватил за поводья лошадь своего господина и без дальнейших объяснений заставил ее свернуть в городской палаццо Лоренцо Медичи.

Прибытие Гуильельмо в дом зятя было принято уличной толпой за доказательство его преданности дому Медичи. Немного позже, даже это едва ли могло спасти его, потому что скоро ярость народа дошла до крайних пределов, и так как Пацци были главными зачинщиками заговора, то ни один член этой фамилии не мог рассчитывать на пощаду, хотя бы он не принимал никакого участия в деле.

Гуильельмо застал сильнейшее смятение во дворце своего зятя, потому что да несколько минут перед тем Лоренцо принесли домой раненого. Сочувствие народа было так велико, что жизнь Лоренцо была теперь единственной вещью имевшей цену для флорентийцев. Они окружили его палаццо, требуя точных сведений о состоянии его здоровья.



Вслед затем принесли тело Джулиано Медичи, при виде которого волнение толпы возросло до крайней степени. Конюх Гуильельмо Пацци воспользовался этим моментом, чтобы вернуться к своей госпоже и успокоить ее относительно безопасности её мужа.

Рассказ конюха о городских событиях был громовым ударом для Бианки среди её безоблачной супружеской жизни. Хотя по многим признакам можно было догадаться, что подготовляется заговор, и в городе почти открыто говорили об этом, но сестра обоих Медичи и жена одного из Пацци не имела никакого понятия о предстоящем событии.

Заговор имевший целью изменить правительство во Флоренции посредством убийства обоих Медичи, был заранее подготовлен Франческо Пацци и кардиналом Риарио. Скоро им удалось найти третьего союзника в лице пизанского архиепископа Сальвьяти, флорентинца по происхождению и заклятого врага Медичи. Назначение Риарио флорентийским архиепископом послужило удобным поводом для выполнения задуманного плана. Заговорщики по приезде во Флоренцию, употребили все усилия, чтобы привлечь на свою сторону Джакомо Пацци, старейшего из членов этой фамилии, но его трудно было подбить на подобное рискованное предприятие. Наконец, после долгих колебаний он согласился принять участие в заговоре, когда его уверили, что он заслужит этим одобрение папы. Затем к заговору примкнули другие противники Медичи, и между прочим Бернардо Бандини и Джованни Монтесекко. В случае успеха, правление республики должно было перейти в руки представителей фамилии Пацци.

Сначала заговорщики предполагали совершить убийство в каком-нибудь частном доме. С этой целью Джакомо Пацци устроил великолепное празднество в своем дворце и пригласил обоих Медичи, но Джулиано не явился. Он не был также и на блистательном пире, который Лоренцо устроил в честь кардинала в своем дворце Кареджи. Вслед затем распространился слух, что план заговора известен Медичи, и, что Джулиано Медичи не будет присутствовать ни на одном из пиршеств, которые будут даны во время пребывания кардинала Риарио во Флоренции. Таким образом, заговорщикам не оставалось иного исхода, как напасть на обоих братьев во время литургии в соборе, где сам кардинал должен был служить обедню, так как ни один из Медичи при этих условиях не мог отсутствовать при божественной службе.

Франческо Пацци и Бернардо Бандини взяли на себя убийство Джулиано Медичи; эта задача считалась особенно трудной, потому что Джулиано был крайне осторожен, и обыкновенно носил панцирь под платьем. Джованни Монтесекко поручено было убить Лоренцо Медичи, но Джованни был благочестивый католик, и как только узнал, что убийство должно быть совершено в церкви во время богослужения, то объявил наотрез, что не способен на подобное святотатство. Этот факт произвел тяжелое впечатление на большинство заговорщиков; никто из них не решался предложить свои услуги. Наконец, архиепископ Сальвьяти, зная как сильна субординация в католической церкви, отыскал двух священников, которые беспрекословно взялись совершить преступление, отчасти из преданности интересам святого престола, и частью потому, что церковные стены не внушали им такого трепета, как остальным смертным. Для совершения убийства был выбран тот момент, когда кардинал поднимет святые дары, потому что тогда обе жертвы принуждены были склонить головы; и не увидели бы своих убийц. В случае удачи звон церковного колокола должен был послужить сигналом для заговорщиков находящихся вне церкви; им поручено было овладеть дворцом «Signoria», между тем как архиепископ Сальвьяти с помощью вооруженной силы должен был принудить членов городского совета принять благосклонно совершенное убийство.

Когда вошли Лоренцо и кардинал, церковь уже была переполнена народов. Началась литургия, но Джулиано Медичи все не было. Наконец, Франческо Пацци и Бернардо Бандини отправились к нему и стали доказывать, что его присутствие необходимо в соборе. Пацци, под видом шутки, обнял его, чтобы убедиться надеть ли на нем панцирь, но Джулиано, страдая в этот день наследственной болью в ноге, не только был без панциря, но даже снял свой длинный охотничий нож, который обыкновенно носил при себе. После некоторого колебания Джулиано отправился в церковь с своими мнимыми друзьями и встал рядом с Лоренцо около алтаря. Кроме убийц, обоих Медичи окружали заговорщики, которым не трудно было приблизиться к ним в виду толпы наполнявшей собор.