Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 104

— Ждите здесь. Присаживайтесь.

Он мотнул головой в сторону двух хлипких стульев, заваленных старыми журналами. Шли минуты, и стены сырой комнаты начали плыть перед глазами.

Наконец дверь открылась, и он сказал:

— Пошли.

Они проследовали за ним в глубь здания и остановились у другой двери. Постучав, он открыл, и они вошли внутрь. Он закрыл ее за ними и остался стоять на страже в пяти футах сзади.

Персиваль сидел за сверкающим чистотой письменным столом в большом кресле с обивкой под леопарда. Ему могло быть как сорок, так и семьдесят лет. Окрашенные в темно-рыжий цвет волосы топорщились на бритой голове. В ушах висели непарные кольца. Мужчина явно любил украшения. Толстые золотые цепи, словно веревки, свисали с его шеи и падали на волосатую грудь. На каждом пальце красовалось яркое кольцо. На запястьях звенели побрякушки.

— Садитесь, мальчики, — сказал он высоким голосом, похожим на женский.

Они так и сделали, но не могли отвести глаз от сидящего перед ними существа. Оно смотрело на них сквозь круглые очки в красной оправе. Желтые зубы сжимали кончик длинного золотого мундштука, на конце которого дымилась сигарета.

— Значит, Билокси, да? В свое время у меня там был друг. Но его поймали и отправили прочь. Это жестокий бизнес, мальчики.

Хью почувствовал, что надо что-то ответить, и едва не произнес «да, сэр», но слово «сэр» здесь было точно неуместным. Когда они оба промолчали, Персиваль, указав на стол, сказал:

— Ладно, позвольте мне увидеть вкусняшки.

Они опустошили две сумки с кольцами, подвесками, булавками, ожерельями, браслетами и часами. Он не стал до них дотрагиваться, лишь смотрел на драгоценности поверх длинного носа и сигареты. Потом сделал затяжку и заметил:

— Ну, ну, кто-то прошелся по магазинам. Похоже, по семейным. Не говорите мне, откуда это у вас, потому что я не хочу знать.

Наконец он наклонился и взял обручальное кольцо с бриллиантом весом в полкарата, и тогда они увидели его ярко-красные ногти. Щелкнув зубами по кончику мундштука, он укоризненно покачал головой, словно показывая, что зря теряет время. Затем медленно достал из ящика стола лист бумаги и снял колпачок с тяжелой золотой ручки. Позади них охранник выпустил облако сизого сигарного дыма.

Персиваль методично брал каждый предмет, подносил к своим жутким очкам, щелкал зубами и записывал число. Казалось, ему понравились рубиновые серьги, и он их разглядывал, расслабившись в кресле и вытянув оказавшиеся босыми ноги в их сторону. Ногти на руках и ногах были покрыты одним и тем же лаком.

Хью и Джимми сохраняли серьезное выражение лица, но уже знали, что всю дорогу до Билокси будут смеяться. Если, конечно, им удастся унести ноги живыми.

Часов Персиваль не носил, и, видимо, они его мало интересовали, но старательно осмотрел каждый экземпляр и записал цену. Все будто замерло, а время остановилось. Однако они набрались терпения, потому что у Персиваля были деньги.

Он работал в тишине и курил одну за другой сигареты «Кэмел» без фильтра. Любитель сигар позади них тоже выпускал клубы дыма. Спустя целую вечность Персиваль снова расслабился и объявил:

— Я предлагаю четыре тысячи баксов за все.

Джимми и Хью оценивали розничную стоимость примерно в десять тысяч, но понимали, что в цене придется сильно уступить.

— Мы считали, что справедливая цена — пять тысяч, — заметил Джимми.





— Правда? Что ж, мальчики, эксперт здесь я, а не вы. — Он посмотрел на курильщика сигар и спросил: — Макс?

Тот отозвался мгновенно:

— Четыре двести максимум.

— Хорошо, я заплачу четыре двести наличными прямо сейчас.

— Договорились, — согласился Хью, и Джимми согласно кивнул.

Персиваль посмотрел на Макса, и, когда тот вышел из комнаты, спросил:

— Насколько стабилен ваш поставщик?

Джимми пожал плечами, а Хью опустил голову и посмотрел вниз, и снова ему бросились в глаза красные ногти на пальцах ног Персиваля.

— Будет еще, — пообещал Джимми. — А вы в деле?

Персиваль рассмеялся:

— Всегда. Но будьте осторожны. В этом бизнесе полно мошенников.

Позже, направляясь домой, они хохотали, раз сто вспоминая это наставление.

Макс вернулся с большой коробкой из-под сигар и передал своему боссу. Персиваль вынул стопку стодолларовых купюр, медленно отсчитал сорок две купюры и разложил в аккуратный ряд. Макс вернул им водительские права. Уходя, они поблагодарили Персиваля и пообещали вернуться, испытывая к нему искреннюю благодарность за то, что он не поднялся и не протянул на прощание руку.

Выбравшись на Ройал-стрит, они полной грудью вдохнули душный воздух и бегом рванули к ближайшему бару.

Легкие деньги так и манили, но Хью и Джимми боролись с желанием повторить налеты, не откладывая в долгий ящик. Сисси они выплатили пятьсот долларов, добавив к деньгам кое-какие украшения. В течение месяца они разрабатывали новый план, и когда решили, что время пришло, то выехали из Билокси ранним утром во вторник и направились на восток в город Марианна, штат Флорида, с населением семь тысяч двести человек, который находился в трех часах езды. Небольшой ювелирный магазин Фабера находился в конце Сентрал-стрит вдали от популярных тут кафе. Припарковавшись в переулке и пожелав друг другу удачи, Хью и Сисси оставили Джимми и через пару минут вошли в магазин. Там их встретила миссис Фабер. Она была рада показать молодой паре свои лучшие обручальные кольца. Других покупателей в магазине не было, и появление Джимми с вопросом о часах обрадовало ее еще больше. Пять минут спустя миссис Фабер лежала на полу, обмотанная скотчем, а все бриллианты исчезли.

Ночевали они в Мейконе, штат Джорджия, и поужинали в кафе в центре города, но город был слишком большим, и в магазинах оказалось полно покупателей. Троица поехала на восток и через два часа оказалась в Уэйнсборо, административном центре округа Берк, где увидели легкую цель — «Ломбард и ювелирные изделия Тони» на Либерти-стрит напротив здания суда.

Джимми обижался, что не играет при ограблении первую скрипку, и хотел поменяться местами с Хью, считавшим, что роль жениха точно сыграет лучше. Сисси же это не волновало — она все равно была звездой и могла убедительно подыграть любому «жениху». В конце концов Хью уступил и остался ждать в машине, пока Джимми и Сисси разыгрывали ставшую привычной сцену.

За прилавком стояла Мэнди, которая уже несколько лет работала у Тони на полставки. Девушке нравилось показывать невестам обручальные кольца, и она вытаскивала самые лучшие из них для Сисси и Джимми. Через пять минут Хью вылез из машины с небольшим пистолетом в кармане. Он не знал, что у Джимми под пиджаком засунут за пояс «ругер».

Пока Сисси примеряла кольца, Мэнди заметила оружие. Она испугалась, но не подала виду, что чем-то встревожена. Когда Джимми поинтересовался, есть ли в сейфе более крупные бриллианты, она ответила утвердительно и ушла за ними. В кабинете она сообщила Тони, что у заказчика при себе ствол. Тони держал магазин уже много лет и знал, что его товарами интересуются самые разные типы людей. Он достал револьвер «Смит-Вессон» 38-го калибра и отправился воевать. Увидев его с оружием, Джимми запаниковал и потянулся за «ругером».

Хью не дошел до входной двери магазина каких-то десять футов, когда там загремели выстрелы. Послышался женский крик. Затем громкие возгласы разгневанных мужчин. Пуля угодила в стекло большой витрины, которая разлетелась на мелкие осколки, и по Либерти-стрит разнеслись звуки беспорядочной стрельбы. Хью развернулся и скрылся за углом. Его первой мыслью было сесть в «Понтиак» и поскорее уехать. Истошно выли сирены, громко кричали сбегавшиеся отовсюду люди, кругом воцарилась полная неразбериха. Хью решил подождать, смешаться с толпой и все узнать. Перейдя улицу, он влился в толпу потрясенных зрителей перед зданием суда. Двое полицейских низко пригнулись и вошли в магазин, за ними последовали другие. Приехала первая «Скорая помощь», через несколько секунд вторая. Помощники шерифа перекрыли движение и приказали толпе отступить.