Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 65

— Жаль, мы не слышим, о чем они говорят, — вздохнула Марси. — Хотя я и так догадываюсь.

— Думаешь, это из-за меня?

— Разумеется, но Доминик сам виноват. О нет…

Если мы думали, что ректор позволит бить себя, потому что заслужил, то сильно заблуждались.

Утерев кровь рукавом старший Аксельдор замахнулся, но Леонайд успел увернуться. А вот от второго удара уже не смог.

Комплекцией ректор был чуть массивнее, и, видимо, удар из-за этого тяжелее. Леонайд не упал, но осел на одно колено. В таком неудачном положении он принял еще один удар, после чего уже упал.

Дальше я уже не могла смотреть. И закрыла лицо руками.

Неужели это все из-за меня?

От этой мысли было не по себе. Мне совершенно не хотелось становиться причиной драки двух братьев. Тем более уже давно не мальчишек.

— Да он совсем отмороженный! — возмутилась Марселина.

— Надо их разнять.

Вот только идти туда я не могла.

— Нужно вмешаться, пока твой жених не занял соседнюю койку.

— Я не говорила, что он мой жених, — попыталась я отвертеться. Но судя по фырканью Марси, она уже все додумала и переубедить ее будет непросто. Особенно с учетом того, что она права.

К счастью, нам сейчас было не до обсуждения кто чей жених.

Если я отправиться на улицу и прекратить это безобразие не могла по состоянию здоровья, то Марси, видимо, не желала пачкать руки. Или попросту знала методы эффективнее. Потому что собралась делать это, не выходя из лазарета.

Вскинув руки, светлая призвала магию.

— Что ты делаешь?

Пересилив себя, я снова приникла к окну. В этот момент в сцепившихся темных магов ударила молния. Не настоящая, а золотистая, вызванная Марси. Она явно не причинила большого вреда, но наверняка ощутима прижгла и раскидала мужчин в стороны.

Продолжать после этого драку они не стали. Леонайд, к счастью, без посторонней помощи, поднялся и принялся отряхиваться, а ректор попросту растворился в портале.

— А я думала на территории академии нельзя перемещаться, — удивилась я.

— В должности ректора есть ряд преимуществ, — со вздохом произнесла Марси. — И это меня порядком нервирует.

Было очевидно, что у Марселины Залман не все в порядке, и ректор играл в этих проблемах не последнюю роль. Мне хотелось расспросить ее, но я прекрасно понимала, к ответной откровенности я не готова.

Но остаться в стороне, все же не смогла.

— Если я могу тебе чем-то помочь, только скажи. Открыть гримуар Атталей, например…

— Спасибо, конечно, — Марси тепло улыбнулась, — но я справлюсь с этим сама. Да и то заклинание из древнего гримуара мне уже не нужно. Не поможет.

Я уже знала, что Марси не имеет отношения к пожару в галерее и в зал Основателей без меня она не пыталась проникнуть. Но о том, что ей больше не нужен древний гримуар, она не говорила. Надеюсь, она действительно со всем справится.

К сожалению, продолжить разговор мы не могли, Марселине пора было на занятия.

Стоило Залман скрыться за дверью, как ко мне пожаловал посетитель.

— Леонайд, — я с облегчением выдохнула, когда жених предстал передо мной совсем целый. На скуле красовался розовый след — явно только что залеченное рассечение. Были и другие следы. И я даже боялась думать, как он выглядел после драки с братом до исцеления.

Я не знала, что ему сказать. Благодарить за то, что врезал ректору? Это было странно. Так что я решила для начала послушать, зачем он пришел.

— Я вижу ты уже в порядке, — заметил он, и не спеша прошел к кровати.

— Мне уже лучше, но чувствую пока слабость.

— Это побочное действие нейтрализующего зелья. Не волнуйся, завтра уже сможешь вернуться к учебе.





Леонайд присел на мою постель. Мне стали лучше видны свежие следы только что залеченных ран. Не удержавшись я коснулась его щеки, где кожа все еще была красноватой.

— Мне жаль, что ты пострадал, честно говоря, я не ожидала, что твой брат нападет на тебя. Он ведь получил по заслугам.

Леонайд горько усмехнулся.

— Доминику сейчас чужды братские чувства, как и чувство вины. Так что не жди извинений от него, если что. Собственно, я поэтому и пришел. Мой долг искупить его ошибку. Если ты чего-то хочешь, проси. Сделаю все, что от меня зависит.

Первой мыслью, было просить расторгнуть брачный договор. Но я не была уверена, что Леонайд на это пойдет. К тому же сейчас меня волновало кое-то посильнее брачного договора. Мне нужно было попасть в Морское королевство. Я прекрасно понимала, что самостоятельно сделать это не смогу. Слишком дорого и слишком опасно делать это в одиночку. И я совсем не уверена, что попаду в число счастливых адептов, которых удостоятся такой чести.

— Занеси меня в списки тех, кто отправится в Морское королевство, — выпалила я, пока не передумала.

Леонайд вскинул брови. Жених явно удивился такой просьбе.

— Я думал, ты попросишь расторгнуть брачный договор, — оказывается мои желания весьма очевидны. Но капля непредсказуемости во мне еще осталась.

— А ты бы согласился?

В ответ Леонайд покачал головой.

— Нет, ведь мы и так его планируем расторгнуть, просто сейчас не время. Так что это бы не засчиталось за искупление вины.

Я невольно рассмеялась. Как он все хитро обставил. Но я ведь знала, что так будет. Похоже, я узнаю своего жениха все лучше и лучше.

А на этой мысли я резко перестала смеяться, совершенно растерявшись и не понимая, плохо это или хорошо.

— Так ты сможешь это устроить? — вернулась я к более насущным вопросам.

Леонайд на мгновение задумался, а потом кивнул.

— Хорошо, я занесу твое имя в списки. Но зачем тебе это, Мортелла?

Ответить что-то внятное я не могла, так что неопределенно пожала плечами и пробормотала:

— Просто мечтала там побывать.

— Я не то, чтобы против, просто это не самое безопасное место для людей.

— Да, я что-то слышала о том, что сирены немного агрессивны, особенно те, что живут под водой.

— Верно, но тебе нечего бояться. Вместе с адептами отправится целая делегация из придворных во главе со старшим принцем. Будет много королевской охраны.

— Прекрасно… — сдавленно проговорила я. Такая компания мне совсем не прибавляла оптимизма, но я старалась не подавать виду. Другой возможности отправиться туда в ближайше время у меня попросту нет. — Отличная возможность побывать в Морском королевстве.

Надеюсь, мне не придется жалеть об этой поездке.

Глава 14

Не зря говорят, бойтесь своих желаний.

Я не успела оглянуться, как день «Х» настал. Трепетать и предвкушать поездку у меня не было времени. Учеба с каждым днем отнимала все больше сил. А мою голову все больше занимали мысли о Леонайде.

Или все-таки магистре Аксельдоре? Ибо вел себя жених очень отстраненно и холодно. Он словно забыл, что я его невеста, и относился как к остальным адептам. За две недели мы даже ни разу не поговорили наедине. Я уже начала беспокоиться, не будет ли последствий из-за пренебрежения нашим брачным договором.

Хотя, если быть откровенной, меня больше злило, что он делал вид, будто ничего между нами не происходило. Будто не было тех сумасшедших поцелуев. И он не защищал мою честь подравшись с братом. Наплевав на то, что делал это на виду у всей академии.

Вот и сейчас, когда группа адептов и магистров собралась на большой площади Морского вокзала, Леонайд даже не смотрел в мою сторону.

— Чего мы ждем? — возмущался Лиам.

Кроме близнецов и Марселины, я ни с кем не успела сдружиться в академии. Но подруга не вошла в число тех счастливчиков, кто отправлялся в Морское королевство. Если быть точной, она категорически не хотела покидать академию. Ректор, кстати тоже, не вошел в число сопровождающих лиц. И я была почти уверена, что это не спроста.

Так что компанию мне составляли близнецы Райт и их вечные словесные перепалки помогали отвлечься.

— Мы ждем королевскую делегацию, — заметил рассудительный Клайф, — к тому же не все студенты здесь. Уверен, младший принц тоже не пропустит такое мероприятие. А вот, кстати, и он.