Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 14



Я понимал, что мне отказывают. Очень мягко, вежливо, но, тем не менее… Горло перехватила обида. Принцесса внимательно посмотрела на меня, и её прекрасные зелёные глаза чуть потемнели от досады.

– Вы уверены, что понимаете? – ещё раз спросила она и легко прикоснулась к моей руке.

И тут до меня дошло! Да не отказывают тебе, чёртов идиот! Принцесса изо всех сил намекает, что у тебя есть шанс! Если только…

– Спасибо, ваше Высочество! – сказал я и поднялся из-за столика. – Я понял, что вы хотели мне сказать.

Принцесса тоже встала.

– Спасибо за кофе, Макс, – улыбнулась она.

Хозяин как раз отвернулся, гремя джезвами. А принцесса стояла так близко, и духи её пахли так вкусно…

Я сделал шаг вперёд. Обнял принцессу и поцеловал прямо в мягкие тёплые губы.

Глаза принцессы были закрыты. Но губы ответили на поцелуй.

Через секунду принцесса освободилась из моих объятий. Она молча смотрела на меня.

– Можно ещё вопрос, ваше Высочество? – спросил я. – Кого вы покупали на невольничьем рынке?

– Моя старенькая бабушка очень плохо видит, – ответила принцесса. – Я ищу слугу, который мог бы читать ей по вечерам.

7: Короли и бургомистры

Есть ли у вас план, мистер Макс? Ни хрена у вас нет, мистер Макс! Ни плана, ни даже мыслей, как такой план состряпать. А уж тем более – как его провернуть.

Я печально смотрел вслед принцессе. Она, не оборачиваясь, уходила по улице в сторону королевского дворца. За ней неторопливо вышагивали амбалы в кольчугах и плёлся темнокожий детина, с которого так и не сняли кандалы. Самым последним семенил старичок.

Передо мной стояла очень простая задача – как можно скорее доказать принцессе и всему свету, что парня, круче меня, на этом свете отыскать практически нереально. Как там в анекдоте? «Я – самый добрый. А если найдётся кто-то добрее меня – я его убью и опять буду самым добрым».

– Ты чего раскис, Макс? – хлопнул меня по пояснице незаметно подошедший Деррик. – Не сговорился с принцессой? А я тебя предупреждал!

– Предупреждал, – вздохнул я. – Слушай, Деррик! А о каком плане ты говорил утром?

– А я говорил о каком-то плане? – удивился пират.

– Ну, ты ещё заставлял меня нюхать эту сырную вонь и твердил, что у тебя есть план.

– Точно, вспомнил! Только это секретный план, Макс. Никто не должен о нём знать, понимаешь? Иначе не отобьёмся от конкурентов.

Деррик покрутил головой, чтобы убедиться, что нас никто не подслушивает. Затем встал на цыпочки, наклонился ко мне и прошептал:

– Я хочу достать сыр!

Эта идея мне сразу понравилась. В самом деле, нельзя допустить, чтобы чёртова уйма миллионов валялась на дне морском без всякой пользы. Тем более что там и мои миллионы тоже. Если их выудить из пучины – они станут веским аргументом для её Высочества.

– Отличная мысль, Деррик! А как мы его достанем?

Пират беззаботно пожал плечами.

– Найдём лодку и верёвку. Подплывём на лодке поближе, нырнём и привяжем верёвку к ящику. Потом…

– Стоп, я понял! Твой план прост и гениален, дружище. А ты помнишь место, где утонул сыр?

Деррик снова пожал плечами.

– Ну… Приблизительно. Плюс-минус пару миль. Квадратных.

Мда… Искать сундук на морском дне площадью в Мозамбуни – та ещё задача! Ну, да ладно! Может, нам повезёт.

– Значит, первым делом надо купить лодку.

– Или украсть, – поправил меня пират.

– Давай обойдёмся без разбоя! – попросил я Деррика. – Я собираюсь осесть в Мозамбуни. Даже присмотрел себе подходящий дворец. Не хочу, чтобы соседи воротили от меня нос. В общем, план такой: сейчас возвращаемся к Жанет за твоим попугаем. Затем устраиваем на площади представление, чтобы заработать денег. И идём выбирать подходящую лодку!



– Как хорошо, что я вас отыскал, господа! – раздался за нашими спинами уверенный сочный баритон.

Мы с Дерриком обернулись и увидели низенького и очень полного человека средних лет, который вытирал платком блестящую лысину. Человек добродушно улыбался.

– Разрешите представиться! – воскликнул он. – Энтони Рито, помощник бургомистра. А вы – те самые отважные путешественники, которые приплыли в наш город на бревне?

– Не на бревне, а на грот-стеньге, – важно поправил его Деррик.

– Да-да, конечно! – живо согласился помощник бургомистра. – Это просто чудо, что я вас нашёл!

– У вас к нам какое-то дело, господин помощник бургомистра? – улыбаясь, спросил я.

– Зовите меня просто Энтони! – махнул он платком. – Меня все так зовут.

– Так что вы хотите, Энтони?

– Вижу деятельного человека! – снова воскликнул Энтони. – И рад, что не ошибся в вас. У меня к вам очень важное дело.

– Мы слушаем.

– Послезавтра у нас большой праздник – день основания Мозамбуни. Как вы наверняка знаете, наш город основан пятьсот семьдесят лет назад выходцами из земель Северного Флана.

– Я этого не знал, – хмыкнул я.

– Да? – удивился Энтони. – Ну, вот теперь знаете. Пятьсот семьдесят лет назад наши предки разгромили на берегу бухты Мозамбуни флот пиратов-гульфов. И в том же году основали на месте бывшего пиратского лагеря город.

– Эй, погодите-ка! – перебил Энтони Деррик. – Что значит «разгромили»? Гульфов никто никогда не громил! И если уж на то пошло – это именно гульфы основали Мозамбуни! А ваши дедушки-фланы припёрлись сюда непрошеными и обманом захватили город!

– Да что вы говорите! – язвительно ответил Энтони. – Когда доблестные рыцари фланов достигли бухты – здесь ничего не было, кроме кабака и невольничьего рынка! И это вы называете городом? Разбойничий вертеп, и ничего больше! А наши предки построили здесь и церковь, и госпиталь, и королевский дворец! Фланы принесли цивилизацию на эти дикие земли!

– Цивилизацию? – заорал Деррик. – А на кой чёрт свободным гульфам ваша цивилизация? Гульфы – люди моря! Не нужны нам ваши дворцы и церкви! Мы – вольный народ и всегда дышали воздухом странствий!

– Воздухом грабежа и пороховым дымом, вы это хотели сказать? – ехидно осведомился помощник бургомистра. – Спросите любого историка! Все, как один, подтвердят вам, что Мозамбуни основали фланы!

– Да потому, что это ваши фланские историки! Вот они и переиначивают историю, как угодно вам! – не унимался Деррик.

– Не фланские, а мозамбунские! Мозамбунцы давно уже перестали быть фланами! Это наш город, и наша бухта! А гульфы – просто дикари и пираты! У них даже историков нет! Народ без истории не может считаться цивилизованным!

– Это гульфы-то дикари? – подпрыгнул Деррик. – Да мои предки отважно бороздили моря, когда ваши фланы ещё жили в пещерах! Шиш вам, а не Мозамбуни! Это гульфский, город, и точка!

Пират и помощник бургомистра чуть не передрались, но я растащил их в разные стороны. Надо сказать, удалось это мне с большим трудом.

– Тише! – успокаивал их я. – Угомонитесь!

Но они продолжали выкрикивать ругательства.

– Тихо, чёрт побери! – заорал я.

Спорщики уставились на меня. Оба они раскраснелись и часто дышали.

– С ума сошли, патриоты? Какая, к чёрту, разница, кто основал город, если это было полтыщи лет тому назад?

– Как это «какая разница»? – с новыми силами накинулись на меня оба.

– В том и дело, что никакой. Главное – что город получился хороший. А вы сцепились тут, как два индюка!

– Кто? – заинтересованно спросил Энтони, снова вытаскивая из кармана платок.

– Кто такие «индюки», Макс? – заинтересовался Деррик.

– Птицы такие, – объяснил я. – Большие и сварливые. А что, здесь они не водятся?

Деррик и Энтони озадаченно переглянулись.

– У нашего придворного алхимика очень неплохой зоопарк, – сказал помощник бургомистра. – Есть козлицы, и единороги, и единственный на материке выводок луговых похухолей. Есть даже парочка мечезубых мышей и чучело настоящего циклопа. Но про индюков я никогда не слыхал. А где они водятся?