Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 79

Глава 22

Полевой лагерь оказался намного ближе, чем ожидалось. И выглядел он довольно убого в лучах утреннего солнца.

На палатках красовались свежие заплатки и прожженные дыры. Многие слуги щеголяли в окровавленных бинтах, а латы рыцарей покрывала копоть. Граф Гастон принюхался — от лагеря воняло гарью. Пожар? Недоуменно дернув плечами, он дал знак пехоте остановиться на отдых, а сам принялся высматривать шатер сюзерена.

К его удивлению, приметной конструкции нигде не было видно. Причем, он не мог ошибиться — шатер Герцога всегда возвышался над лагерем, не заметить его он попросту не мог. Быть может, он оставил часть войск тут, а сам отбыл? Спрашивать у слуг он счел ниже своего достоинства, поэтому повел коня к ближайшему аристократу, что нетвердой походкой брел вдоль палаток.

Рыжебородый Барон оказался пьян. Он с трудом сконцентрировал взгляд на всаднике и громко чихнул.

— Ах, ну и вонь. — Невразумительно пожаловался пьяница.

Граф поджал губу. Уж кто бы говорил!

— Где Герцог? — Спросил Гастон более резко, чем первоначально хотел.

— Хэ, Ваше Сиятельство. Не узнал вас в доспехах. Прошу меня пр…простить, но я занят! — Барон изобразил небольшой поклон, из-за чего чуть не завалился на землю. Убогое зрелище, почему его не сопровождают слуги?

— Будьте любезны отложить свои дела. — С едва заметной угрозой настоял Граф.

— От… ложить? — Выдохнул тот, окатив коня волной перегара. — Нет у вас души… и козлика больше нет, как и борьки моего…

Глаз Гастона непроизвольно дернулся, разумнее было бы оставить потерявшего контроль пьянчугу в покое… но не после этих слов.

— Хотите дуэли, барон? В таком состоянии? — Елейным голосом произнес он, снимая латную перчатку с руки.

— Да я в любом щеглов пополам сломаю!

— Прелестно.

Импульс магии заставляет рухнуть барона на колени. Его вялые попытки противостоять натиску мешали не больше писка комара. Куда сильнее противостоял доспех, магический поток обтекал его, позволяя лишь небольшой части коснуться толстых лат. Поневоле Граф испытал мимолетное уважение, то, что барон умудрялся в них передвигаться даже в таком состоянии — говорило о большом опыте.

Барон взревел, как медведь и попытался подняться. Но не вышло. Гастон был весьма сильным магом.

— Извольте всё же ответить на мой вопрос, где находится Герцог? — Спросил Граф, внутренне борясь с желанием впечатать наглеца лицом в землю.

— Там… Или там… Я не знаю. — Сдался барон, прекратив попытки сопротивляться.

Граф уже напрягает силы, чтобы впечатать его в землю для улучшения памяти — как слышит драконий рев где-то вдалеке. Славно, где дракон — там и Герцог, они никогда не расстаются надолго. Надев обратно перчатку и поправив парик, Гастон подстегнул коня.

Дракон был недоволен. Железные осколки довольно болезненно выходили из его тела, застрявшие под чешуей словно заносы — они раздражали плоть при каждом движении. Густая, пропитанная магией кровь капала на поляну.

— Тише, тише. Скоро целители заживят все твои раны. — Ласково успокаивал своего питомца Герцог.

— Эм, мой господин. — Неуверенно отвлек его главный целитель. — Раны не являются опасными, а сил на исцеление дракона уйдет непозволительно много. У нас всё еще большое число раненых рыцарей, в том числе и лишившихся конечностей. Если мы промедлим — придется выращивать их заново, а это…

— Я сказал, чтобы сначала вы исцелили дракона. Вам неясен приказ?

— Нет… Господин. — Вздохнул целитель и дал отмашку. Пятерка усталых людей в желтых одеяниях принялись с опаской прикасаться к ранам дракона, заливая их сиянием.

Дракон блаженно прикрыл глаза, но спустя секунду громко фыркнул, выпустив из ноздрей поток искр.

К ним приближался всадник, неся за собой удушливый шлейф духов. Утонченные доспехи, обильно покрытые орнаментами и узорами, кружевные рюши в самых неожиданных местах, роскошный парик, поверх которого был напялен фигурный шлем в виде козлиной головы с торчащими, витиеватыми рогами. Граф Гастон не изменял себе.

Что ж… хотя бы в этот раз он надел доспех.

Прокашлявшись от запаха, Герцог фальшиво улыбнулся.

— Рад, что вы наконец прибыли, Граф. — Поприветствовал он спешившегося всадника.





— Ваша Светлость… вы ранены? — Взгляд Гастона метнулся к перебинтованной ноге.

— Пустяки, целители займутся этим сразу после дракона.

— Что-то произошло?

Несколько секунд Герцог молчал.

— Да. Пожалуй, вы оказались правы насчет особой магии. — Нехотя признал он.

— Я же говорил! Но ваш сын…

Натянутая улыбка Герцога тут же сменилась жесткой гримасой.

— Хватит. Я не желаю это обсуждать.

Повисла тишина.

Дракон, почуяв напряжение, приподнялся на лапы, тем самым заставив целителей разбежаться и протянул голову к Гастонскому коню.

Тщательно обнюхав окаменевшую от страха скотину, дракон разочарованно отвернулся. Она настолько пропахла духами, что на его взгляд стала абсолютно несъедобной.

— Кхм. У меня есть для вас задание, Граф. — Как ни в чем не бывало, продолжил Герцог. — Возьмите половину войск и направляйтесь через лес к замку Шортов.

— Но, в лесу может быть засада, войска растянутые в колонну…

— Так не иди колонной, идиот. Развернитесь широким фронтом и прорубайтесь прямо через лес. — Сорвался Герцог.

— Будет вы-выполнено, мой лорд! — Ошеломленный резкой сменой тонна, прощебетал Гастон.

— И оставь священников. Они все равно тебе не пригодятся.

— Но как же… без прикрытия?

— Тут они важнее. С моими… случилась беда. — Обтекаемо произнес Герцог. — Ну что стоишь? Вперед! Чтобы к вечеру уже был на месте!

— Сделаю всё, от меня зависящее.

— И еще кое-что.

—?

— Сними этот безднов парик.

Глубоко поклонившись, Граф ускакал. На его лысой голове болтался шлем, ставший слишком большим, но Герцог даже не улыбнулся.

Он бросил взгляд вдаль, где возле облаков парили шары. Без сомнения, они заметят, что он разделил армию, и будут вынуждены поступить так же. Если он все сделает правильно, они, без сомнения, прорвутся.

— Приготовьте войска. Мы атакуем на закате. — Отдал приказ Герцог.

Ведь противник не мог же создать подобные укрепления в лесу… Ведь не мог?

— Я нанимался охранять лесорубов от гоблинов, а не это вот всё. — Бурчал Ганс, пока его люди разгружали с повозки бочки с керосином.