Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 87

Я делаю ещё два шага и наблюдаю, как Шарп делает то же самое.

— Это просто смешно! — бормочу я, шествуя по дороге, набирая Хизер.

— Думала, ты позвонишь быстрее, — говорит она, выражая определённую обеспокоенность в своих словах. — Что случилось с твоим отцом?

О, она должна быть обеспокоена, потому что, если Джейк Шарп следит за мной, то он также будет следить за моей лучшей подругой, поскольку мы практически застряли вместе. Себастьян вернулся. Угрожающее сообщение. Мой новый телохранитель. За последние полчаса у меня было больше шоков, чем справедливо.

— Он нанял для меня телохранителя. Видимо, против меня была какая-то угроза.

Она кашляет.

— Ты серьёзно?

— К сожалению, да. — Возмущение генерируется в моём животе.

— По крайней мере, это то, что он мне сказал. Теперь, когда ты сказала мне, что Себ вернулся, я подозреваю, что знаю, в чём проблема.

— Хм-м-м.

Я открываю машину и бросаю сумку на пассажирское сиденье, прежде чем сесть на водительское. Я вставляю ключ в замок зажигания и завожу машину, ожидая, пока включится Bluetooth, прежде чем бросить свой телефон на сиденье с моей сумкой, а также жду чего-то другого от моей лучшей подруги.

— Привет? — подсказываю я.

— Я здесь.

— Тогда скажи что-нибудь!

— Ну, я думаю, это тоже возможно. Себ или угроза. Так в чём же дело с твоим телохранителем? — смущённо спрашивает она.

— Он в основном следит за мной всё время.

— Ну, это твоя сексуальная жизнь в дыре.

Она смеётся, и я хмуро смотрю на ветровое стекло. Я не думала об этом. Я была больше обеспокоен моей свободой. Не то чтобы я рассказывала об этом или о чём-то ещё, но, если появится такая возможность, я не хочу, чтобы Шарп стоял у края кровати и наблюдал. Я вздрагиваю.

— Да чтоб вас всех, — бормочу я с негодованием. — Мне нужно увидеть тебя.

— Я за пределами «Пикассо». Хочешь стакан игристого?

— Да, — я выдыхаю, мешая себе сказать ей заказать бутылку, хотя праздновать особо нечего. — Я только покидаю Башню «Логана».

— Скоро увидимся.

Она вешает трубку, я собираюсь тронуть с места свой «Мерс», но мне мешают ускориться, когда дверь распахивается и появляется голова Шарпа.

— Это должно быть заперто, — коротко указывает он на пассажирскую дверь. Я почти забыла о нём.

Почти.

— Ты не поедешь в моей машине.

Я отвожу взгляд, прежде чем у меня появляется возможность насладиться его великолепной мужественностью.

В моей машине? Это слишком близко.

— Не сегодня, нет, но как только мы разберёмся с логистикой, ты поедешь со мной на моей машине.

Я высмеиваю свои мысли по этому поводу.

— Посмотрим, — говорю я себе, чертовски хорошо понимая, что он это понял. Может быть, если мне будет трудно, он уйдёт. Стоит попробовать.

— Да, так и будет. — Он указывает на «Рендж Ровер», припаркованный передо мной. — Это мой. Я буду следовать за тобой домой. Я не…

— Хорошо.

Он кивает и закрывает дверь, я смотрю суженными глазами, когда его длинные ноги преодолевают короткое расстояние до его огромного автомобиля. Он снимает свой пиджак, прежде чем сесть в машину. Я пытаюсь не смотреть на него, чтобы избежать великолепного зрелища его плотной задницы под брюками, и божественного вида его широкой спины под белым хлопком хрустящей рубашки.

— Ублюдок, — бормочу я себе под нос. Его рука появляется из окна и машет для меня, чтобы я проезжалась. Чёрт. Я надеялась, что он позволит мне следовать за ним.

Я вздыхаю и проверяю свои зеркала, прежде чем выехать с парковки, проезжая со скоростью двадцать миль в час по дороге, постоянно проверяя своё зеркало заднего вида. Он позади, толстый бампер его «Рендж Ровера» практически нюхает задницу моей машины. Как бы это ни было заманчиво, я не нажимаю на тормоза, что бы он протаранил меня сзади, и я смогла бы судиться с его раздражающей задницей.

Протаранил меня сзади…

Моя нога становится тяжёлой, мой дорогой «Мерседес» едет по дороге вниз, но он всё ещё остаётся спрятанным за мной. Я поворачиваю направо, затем налево, затем снова направо, и даже обгоняю несколько машин, чтобы оторваться от него на некоторое расстояние. Ничто из этого не помогает мне потерять его, и моё разочарование накапливается и нарастает, поскольку моя машина становится всё быстрее и быстрее.

— Пошёл на хер, Шарп.

Внезапно я резко ухожу налево, прорезая чёрную кабину, и меня как будто кричат ​​и ругают. Взглянув на своё зеркало, я смеюсь, когда вижу, что такси резко остановилось через перекрёсток, не позволяя никому спуститься по дороге после меня.

— Получи!

Я пою, чувствуя себя слишком довольной собой. Лучший телохранитель, которого мог купить мой отец? Да правильно!





***

Я проезжаю по боковой улице и вижу Хизер, сидящую у «Пикассо» под зонтиком, два бокала шампанского перед ней. Её шея удлиняется, как у сурикатов, когда она замечает меня, и она машет мне рукой. Могу поспорить, что она умирает от желания услышать все подробности. Я могла бы оставить свою машину здесь на всю ночь и заказать ту бутылку, в которой я так отчаянно нуждалась.

Я тороплюсь к ней, но быстро останавливаюсь, когда слышу звук визжащих шин впереди.

— О… — моё самодовольство падает в канаву рядом с канализацией.

Его «Рендж Ровер» мчится ко мне, рёв двигателя громоподобный, почти злой. Или это может быть водитель внутри? Он останавливается, и я бросаю взгляд на Хизер. Она внимательно наблюдает.

Хлопок двери заставляет меня немного подпрыгнуть, и я клянусь, я чувствую, как земля дрожит под моими каблуками, когда он шагает ко мне. Я собираюсь встать перед ним лицом к лицу.

Его палец поднимается и обвинительно указывает на меня, когда он подходит ближе, его лицо искажается.

— Если ты когда-нибудь снова сделаешь такой трюк, тогда я… я… я… я…

— Ты что? — спрашиваю я, принимая мою ухмылку Элвиса. С кем, чёрт возьми, он думает, что разговаривает?

Он подходит вплотную ко мне. Безопасное расстояние, похоже, не применяется сейчас. Пульс в его напряжённой челюсти чувствуется, хотя я пристально смотрю на него.

— Я перекину тебя через колено, — угрожающе шепчет он. — И отшлёпаю твою чёртову задницу до красноты.

Мышцы моей задницы напрягаются, и я снова изо всех сил пытаюсь сдержать этот странный коктейль отвращения и похоти.

— Что прости?! — я дышу, делая шаг назад, чтобы избежать его близости.

Он выпрямляется во весь рост и перекатывает плечи, словно пытаясь избавиться от веса, лежащего там.

— Только не пытайся снова ускользнуть от меня.

— Или ты меня отшлёпаешь?

— Это была фигура речи.

— Неуместная, не так ли? — Пожалуйста, скажи «нет». Пожалуйста, скажи «нет». Пожалуйста, скажи «нет». Я не знаю, о чём думаю.

— Да, — бормочет он, оглядываясь вокруг нас, сверху до низу, осматривая все места, которые тут есть. — Почему ты здесь? — спрашивает он.

Я смотрю на Хизер.

— Встречаюсь с подругой. — Шарп следует за моим взглядом и вздыхает.

— Хизер Портер.

— Откуда ты знаешь…? — мои слова прерываются. Конечно, он знает. Натянув свою сумку через плечо и встречаясь с презрительным взглядом, я оставляю его на асфальте и иду к ошеломлённой Хизер.

— Дай мне этот напиток, — говорю я, падая в кресло. Она либо не слышит меня, либо полностью игнорирует, поэтому я протягиваюсь через стол и хватаю его сама.

— Привет!

Она смотрит на меня взглядом «что за хрень»?

— Не надо, — говорю я, качая головой.

— Это он? — бормочет она, не прочь направить на него свой бокал. — Телохранитель?

— Да. — О, живительный глоточек.

— Чёрт возьми.

— Я знаю.

— Где рекламный щит?

Я вновь глотаю.

— А, что?

— Рекламный щит. — Её глаза метнулись, искренне оглядываясь.

— Какой рекламный щит?

— Тот, из которого он только что выпал?

Я вдыхаю своё отвращение и снова глотаю.

— Он мудак.

— Он подходящий мудак.