Страница 6 из 40
— Он жив! Лучезар слишком умен, чтобы погибнуть просто так…
— Не просто так, а спасая несколько десятков тысяч человек, — зачем-то Келдыш решил тоже вставить свою реплику, но осекся под горячим взглядом Лизаветы.
Девушка проговорила твердо, не терпящим возражения тоном:
— Я не уйду отсюда, не попытавшись отыскать его. Возможно, ему нужна наша помощь…
— И как ты предлагаешь искать его? — Такер начинал злиться, но держал себя в руках, пытаясь сохранить лицо перед подчиненными.
— По сигналу браслета. Наша внутренняя связь ведь работает. Пусть Мысин ведет нас к источнику сигнала. Я могу сходить за ним сама, если вы боитесь, мистер Такер, — девушка добавила с ехидцей в голосе, видя, что командир собирается возражать.
— Куда ты собралась в одиночку, девочка? — он скептически вскинул брови. — У тебя другие обязанности. В команде раненый, ты должна оказать ему помощь.
— Профессор Келдыш тоже врач, он сделает все, что нужно, лучше меня, — Лиза упрямо уперла руки в бока.
— Вот именно поэтому я просил руководство набирать отряд из военных, — Такер поиграл желваками на скулах. — Тех людей, которые понимают, что такое прямые обязанности и прямой приказ руководства. Но мне подсунули вас всех! — он раздраженно зыркнул на Лизу, но увидев в ее глазах непролившиеся слезы, которые она упрямо прятала за вызывающим поведением, смягчился. — Хорошо, мы со Смитом вернемся за ним, как только отведем других пострадавших на наш корабль.
— Спасибо, Майк, — Лиза улыбнулась мужчине, очень сдержанно, но даже от такого небольшого проявления симпатии Такер воспрял и принялся командовать с удвоенным рвением.
— Мистер Келдыш, в оранжерее есть еще кислородные комплекты?
— Не уверен, — ученый рассеянно оглянулся, словно ожидая увидеть скафандры прямо за своим плечом.
— Ясно, — Такер выдохнул, сдерживая раздражение. — Смит, обыскать оранжерею на предмет всего, что можно применить для транспортировки гражданских по коридорам станции в условиях отсутствия воздуха. Лизавета Петровна, подумайте, какие из имеющихся приборов можно использовать. У нас всего три штурмовых комплекта, а человек теперь пятеро. А ваш героический Горский, судя по всему, забрал из оранжереи все кислородное оборудование.
От полного обращения по имени отчеству Лизе стало неуютно и холодно. Впрочем, с Такером ее не связывали никакие отношения, кроме рабочих, чтобы обижаться на него за такое. Никакие, кроме его явной упрямой симпатии к ней, и ее медленной капитуляции под его напором.
Лиза растерянно оглядела оснащение оранжереи — большей частью нерабочее — автополив, атмосферные датчики, ультрафиолетовые лампы. Все это не годилось в качестве спасательного снаряжения. Внезапно ее осенило:
— Кислородная маска! У меня же есть портативный аппарат для вентиляции легких. Запас кислорода в нем невелик, но на дорогу до корабля должно хватить.
— Лиззи, ты молодчина! — Такер белозубо улыбнулся девушке, но та лишь поджала губы в ответ. Ее очень раздражала эта искусственная улыбка Такера. Никогда не было ясно, насколько она искренняя.
— Ты не только красавица, но и умница, — Келдыш благодарно кивнул Лизавете, — не зря я поставил тебе высший балл на экзамене.
— Осталось найти еще что-то для мистера Верховцева, — командир озабоченно покосился на второго ученого. После уколов Лизаветы ему стало чуть лучше, и он уснул. Однако транспортировать тяжелораненого нужно было очень осторожно.
Пытаясь решить непростую задачу, Лиза обратилась к Келдышу:
— Скажите, профессор, а как вы написали на борту станции призыв о помощи? Вы выходили в открытый космос? У вас должны быть скафандры…
— Какой призыв? — ученый непонимающе нахмурился.
— На внешней обшивке станции руками человека написано SOS, — Такер тоже нахмурился.
— Но мы ничего не писали, у нас с Михаилом нет опыта работы в открытом космосе, — профессор покачал головой.
— Возможно, есть еще выжившие, о которых вам не известно? — командир продолжал допрос.
— Исключено.
— Вы уверены, что на станции нет посторонних, мистер Келдыш? — Такер с раздражением дергал уголком рта, но старался держать уважительный тон.
— Посторонних здесь быть не может, — ученый даже прикрыл глаза в доказательство уверенности в своих словах, — но единственный человек, чью гибель я не могу засвидетельствовать лично, это доктор Горский. Тела остальных членов экипажа я видел сам. А его — нет.
— Выходит, он не только остановил падение станции, но еще и написал нам предупреждение, выйдя погулять в открытый космос без скафандра, — Такер презрительно скривил губы. — Прямо волшебник, а не человек.
— Предупреждение, которому мы не вняли, — Лиза тут же огрызнулась в ответ. Внезапно ее осенила догадка:
— Профессор Келдыш, а радиосигнал о помощи кто отправил?
— Радиосигнал? — пожилой мужчина непонимающе прищурился. — Радиосигналы не используются уже лет сто пятьдесят. Не радио — импульсный сигнал автоматически отправляется на Землю при любой серьезной аварии. Это автономная система, она должна была отработать в экстренном режиме.
— Должна была, но не сработала, — командир задумчиво потер переносицу.
— Не понимаю, — во взгляде ученого было сомнение.
Лиза пришла ему на помощь:
— Ни один импульсный сигнал с Утренней звезды на Землю не поступал. С вами вообще невозможно было выйти на связь. Единственное, что мы засекли, это радиосигнал SOS.
— Мы его не отправляли, — ученый покачал головой. — Здесь нет нужного для этого оборудования, это ведь оранжерея, вы же понимаете, — он виновато улыбнулся.
— Значит, тоже Горский? — Такер проговорил полуутвердительно. — Я начинаю его побаиваться, — он невесело усмехнулся. — И уважать.
***
Придумать способ спасения лежачего больного оказалось непросто, но в итоге Смит, которого Лиза искренне полагала не шибко умным ввиду его неразговорчивости и специфической внешности, предложил весьма оригинальное решение.
— Мы можем использовать капсулу для транспортировки саженцев, — он прогудел низким голосом, вполне соответствующим его росту и богатырской комплекции. — Она герметична и почти соответствует по размеру.
— Чем он будет в ней дышать? У нас нет лишних баллонов с кислородом. Ведь нет, Лиззи? — Такер покосился на девушку, задумчиво теребя щетину на подбородке.
Она отрицательно покачала головой.
— Можно поместить внутрь капсулы algae venetus, — Келдыш бросился к контейнерам с водорослями. — Помогите мне.
— Говорите понятным языком, профессор, — Такер скривился, однако на помощь ученому пришел.
Вдвоем они вытащили из настенных креплений небольшой прозрачный куб со студенистой сине-зеленой массой.
— Вот это и есть algae venetus, — ученый кивнул на содержимое контейнера. — Это экспериментальный образец синих водорослей, их вывели специально для условий космических станций и кораблей. Им требуется в разы меньше света для фотосинтеза, но при этом они выделяют много кислорода. Их можно использовать в качестве источника кислорода внутри герметичной капсулы.
— Не очень-то удобно, — Такер скептически поджал губы, — но другого выхода, похоже, нет.
Спустя некоторое время раненого Верховцева, который уже не спал, а был без сознания, не без труда поместили внутрь капсулы для саженцев, в ногах его укрепили контейнер с водорослями. Контейнер был коротковат для человеческого роста, поэтому раненого пришлось уложить боком с поджатыми ногами. Он вяло стонал во время манипуляций, однако, в себя так и не пришел.
Четыре человека вместе с капсулой не смогли бы поместиться в тесном шлюзовом помещении, и Такер уже собрался, вскрыть внешнюю дверь, не закрывая внутренней, но Келдыш остановил его:
— Погодите, командир Такер. Если вы откроете внешнюю дверь сейчас, оранжерея погибнет.
— Она, так или иначе, погибнет, — сквозь затемненный лицевой щиток шлема лицо командира казалось зловещим. — Вместе со станцией.
— Возможно, станцию еще можно спасти, — ученый бросил полный сожаления взгляд на оранжерею. — В нее вложено столько труда…