Страница 51 из 52
— Сейчас для меня главное — найти брата. Вы, Дорий, близки к императору. Если сможете организовать мне разговор с Его Величеством, или, что мало вероятно, узнаете сами. Этого будет более чем достаточно.
— В этом нет нужды. Ибо я знаю, где ваш брат, — сказал Дорий.
— Как вы можете это знать? — удивился наемник. — Мне известно, что 12 лет назад, мой брат Иохим, был на аудиенции у императора Леопольда. Он просил убежища.
— И он его получил, Ахимас. Кто, по-вашему, организовал вашему брату охрану? И кто сопроводил вашего брата в это убежище? Это был мой отец Эйрих Эйрингросс — тогдашний глава армии. Он умер три года назад и передал информацию только мне. Поэтому, в вашем условии, нет ничего трудного для меня. Установите причину, цели, а главное, заказчика этих диверсий, и вы узнаете, где находится ваш брат, — серьезно сказал Дорий.
— Да, вы говорите правду. Я это чувствую, и мне это нравится, — сказал Ахимас. — Я проведу это расследование. Но есть еще одна небольшая мелочь…
— Слушаю. Я сделаю все возможное, чтобы помочь расследованию, — сказал Эйрингросс.
— Верните мне ундосокпический паспорт осванны, а также выдайте оружие.
— С первым есть проблемы, — уклончиво сказал Дорий. — Второе я без проблем устрою.
— Что за проблемы?
— Это поддельные документы. Я как глава правопорядка, обязан конфисковать их. И где вы только достали их.
— Да так, есть одна, конторка под прикрытием цветочной лавки… — намекнул Ахимас. — Однако, Дорий, мне нужна подстраховка. Если вдруг у меня их спросят.
— Я выслал Хельбраму документ. Эта бумага дает вам право спокойно передвигаться в пределах Грегорбонна. Пока вы с ним, вам не грозит арест Рунаборгом.
— Слабое утешение ходить под присмотром словно пес.
— Сожалею, но это лучший вариант, что я могу предложить сам сейчас.
— Ладно, тогда, по крайней мере, выдайте мне оружие.
— Могу предложить вам, винтовки: Герсонгер 33–30 или Герсонгер 42–40.
— Дорий, я знаю оно у вас есть… Выдайте мне хорошее диссоническое оружие, а не эти трауроидные не пойми что…
— Для этого нет времени, — отрезал Дорий. — Напоминаю, вы должны отплыть непозднее, чем через час.
— Выходит, что вы и эту просьбу не можете выполнить, сказал Ахимас с сожалением.
— Поступим вот как, — сказал Дорий Эйрингросс и вытащил из кармана мундира кошелек. Здесь 2 тыс. риппе. В Грегорбонне делают оружие. На черном рынке там можно достать почти любую модель из любой страны. Купите себе то, что считаете нужным.
— Благодарю, — ответил Ахимас, принимая деньги. — Теперь я готов.
— Тогда не будем медлить, господа. Выезжаем! — сказал Бирон.
— Вы едете со мной? — спросил Ахимас.
— Да, мы с Дорием проводим вас до порта. На моем данлоро мы будем там уже через 20 минут!
— Нет, Бирон, я вас разочарую, мы едем на моем экипаже. Ваш аппарат, боюсь, слишком обращает на себя внимание, — сказал Дорий и крикнул дворецкому:
— Скажи готовить экипаж! Мы уезжаем!
— Слушаюсь, ваше превосходительство! — донесся ответ откуда-то из соседней комнаты.
— Бирон не забудьте свой портфель, — предупредил хаилина Дорий.
В дороге говорили мало. Экипаж почти все время спускался с горы. Портовый район был самым низменным местом Эрнбурга.
— Бирон, я не разбираюсь в производстве арахита, — сказал Ахимас, сидящему напротив Хаилину.
Тот повернул уши в его сторону и сказал:
— Я дам вам небольшую брошюру. Из нее вы сможете подчерпнуть базовые знания по этому вопросу, а заодно скоротаете время в пути.
Хаилин достал из красно-черного портфеля небольшую книжечку.
— Вы лучше всех разбираетесь в производстве арахита. Зачем она у вас в портфеле?
— Думал, что придется объяснять некоторым членам заседания.
— Во время плаванья не расслабляйтесь, — серьезно сказал Дорий. — Залив Элин прекрасное место, но сейчас его воды форсируют рунские и пиратские суда. Возможно, руны захотят проинспектировать корабль. У капитана есть бумаги на вас. Однако будьте начеку!
Экипаж остановился на пристани. Ахимас отдернул шторку на окне и увидел огромный, источавший величие имперский скумбриносец производства «Флоссе Васерлайн». Его острый, стилизованный под рыбий, нос выдавался далеко вперёд. А высокие чёрные трубы уже пускали в небо угольный дым. Наверху развивался Агеноридский флаг с Аистом.
— На нем вы и поплывете на юг, — сказал Дорий
С корабля по трапу спустились шестеро подтянутых морских пехотинцев и подошли к наемнику. Старший из них спросил:
— Вы Ахимас?
— Да, — ответил наёмник. — Вечно сиять!
— И вам. Меня зовут Марк я шкипер этого судна и мне поручено отвечать за вас на время плаванья. Прошу, проследуйте с нами на корабль.
— Как называется судно?
— Вита Акара, — ответил офицер.
— Что значит «Белый корабль», — сказал Ахимас.
— Именно.
— Название, вселяющее надежду, — сказал Ахимас и проследовал за солдатами.
По широкой деревянной палубе сновали матросы. Боцман отдавал приказы. Корабль готовился к отплытию. Ахимас обратил внимание, что на все ниши для пушек и крупнокалиберных орудий были пусты. Некогда грозное военное судно было полностью разоружено.
— Путь до Грегорбонна займёт шесть с половиной часов. Мы ждали только вас. Можем отплывать, — сказал Марк и добавил: — Я покажу вам корабль и вашу каюту.
Они направились в сторону надстроек.
— Скажите, неужели этот корабль снарядили только для того, чтобы доставить меня в Грегорбонн?
— Нет. Точно нет. Этот корабль лично по приказу господина Эйрингросса доставляет особо ценные грузы. Вы лишь важный гость.
— Лишь важный гость… — сказал Ахимас еле слышно.
— О, а вот и ваша каюта.
Они стояли перед стальной дверью с иллюминатором. Марк отпер дверь. За ней была маленькая, но чистая и светлая каюта с кроватью, белыми столом и комодом, надежно привинченными к полу.
— Как там с погодой на море? — спросил Ахимас, глядя на привинченную к полу мебель.
Лицо военного омрачилось, и он сказал:
— Честно сказать, не очень. Да, что там уже на протяжении нескольких месяцев, все хуже некуда. Сильные шторма с молниями и громом. Почти каждый день приходят вести о кораблекрушениях.
— Вот как? Выходит, нам есть о чем переживать?
— Нет. Переживать нам не о чем. Погода пока хорошая.
— Это маловероятно, судя по приборам. Вы не беспокойтесь, Ахимас. «Вита Акара» — судно крупное, надежное, не один шторм выдержало. Но есть другие проблемы.
— Какие?
— Господин главнокомандующий не сказал вам про Рунаборгские корабли?
Ахимас кивнул.
— От них можно ждать чего угодно. Не понравится какая-то мелочь и не пропустят.
Прозвучал гудок корабля.
— Чтож мы отплываем. Если я понадоблюсь, найдете меня на капитанском мостике, — сказал Марк и спешно удалился по коридору.
«Постоянные шторма, — подумал, Ахимас. — Похоже, этой сфере действительно недолго осталось существовать!».
Он вышел на палубу, чтобы посмотреть на отплытие. Корабль урчал мотором словно кот и будто лапами нетерпеливо перебирал восемью гребными плавниками по воде. Они крутились все быстрее и быстрее. Судно набирало ход. Ахимас видел удалявшийся причал и ветхие портовые домишки с черепичными крышами, раскаленными жаром вечносферы. Он покидал Эрнбург — столицу Агенориды, построенную на развалинах города старосферов унку. Эрнбург и сам еще вчера мог перестать существовать, не останься жив император Леопольд — хранитель частиц равновесия. Громадный город накрыло бы ужасным гневом частиц, облаками Тарникос Гнуэ. В одночасье все горожане исчезли бы с лица сферы, как когда-то это произошло в Пиджетее.
Ахимас размышлял: «Сохранив жизнь одному старику, я, возможно, спас жизнь сотням тысяч. Но одного умирающего носителя частиц равновесия недостаточно, чтобы спасти всех на сфере. Поэтому я должен найти Иохима и вернуть ему трон. Даже сложно представить какой длинный и тяжкий путь у меня впереди». Ахимас посмотрел на воды залива Элин. Там вдали, на опустошенном полуострове находился Грегорбонн — крупнейший город юга. На душе у наемника вдруг стало тошно. Ахимас почувствовал, что тучи сгущаются над пустошью, и много будет смертей, если он ошибется на этом тяжелом пути.