Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 57

Стивен Эриксон

Малазанская книга павших. Кн. 4: Дом Цепей

Steven Erikson

HOUSE OF CHAINS

Copyright © Steven Erikson, 2002

First published as House of Chains in 2002 by Bantam Press, an imprint of Transworld Publishers.

Transworld Publishers is part of the Penguin Random House group of companies.

All rights reserved

Карты выполнены Юлией Каташинской

© И. Б. Иванов, перевод, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2023 Издательство Азбука®

Я стою с отвисшей челюстью в благоговейном страхе перед «Малазанской книгой павших». Это шедевр писательского воображения – возможно, высшая точка эпической фэнтези. Этот марафон авторских амбиций обладает глубиной, всесторонним охватом и ощущением враждебной бесконечности времени: и все это не похоже ни на что, сделанное в литературе сегодня. «Черный отряд», «Эмбер» Желязны, «Умирающая Земля» Вэнса и другая мощная барабанная дробь – всего лишь предзнаменования сокровищ этого скрывающегося в тени дракона.

Эриксон – выдающийся писатель. Советую всем, кто может меня услышать, побалуйте себя его книгами. И мой совершенно эгоистичный совет Стивену Эриксону: поскорее пишите дальше.

Марку Пакстону-Макрею,

за удар, буквально отправивший меня в нокаут.

Эта книга, дружище, полностью твоя

Благодарности

Как всегда, выражаю глубокую признательность своим верным и преданным читателям: Крису Порозны, Ричарду Джоунзу, Дэвиду Кеку, Марку Пакстону-Макрею, Клер и Боуэну. Кроме того, хочу от души поблагодарить Саймона Тейлора и всю команду издательства «Transworld». Огромное спасибо ангельски терпеливым работникам «Tony’s Bar Italia»: Эрике, Стиву, Джессу, Дэну, Рону, Орвиллу, Римпи, Рее, Кэму, Джеймсу, Конраду, Даррену, Расти, Филу, Тодду, Марни, Крису, Лие, Аде, Кевину, Джейку, Джеми, Грими и обоим Домсам. Отдельная благодарность Даррену Нэшу (за то, что тесто у него всегда поднималось вовремя) и Питеру Кроутеру.

Действующие лица

Карса Орлонг – молодой воин

Байрот Гилд – молодой воин

Делюм Торд – молодой воин

Далисса – невеста Байрота Гилда

Палик – дед Карсы

Синиг – отец Карсы

Тавора – адъюнктесса императрицы Ласин

Гамет – верховный кулак (в прошлом – командир стражников в доме Паранов)

Ян’тарь – сердечная подруга Таворы

Тин Баральта – кулак (в прошлом – командир «красных клинков»)

Блистиг – кулак (в прошлом – командир Арэнского гарнизона)

Кенеб – капитан

Ковырялка – маленький мальчик, приемный сын капитана Кенеба

Нок – адмирал

Алардис – женщина-офицер, служащая под командованием Нока

Нихил – юный виканский колдун

Бездна – юная виканская колдунья, сестра Нихила

Темул – юный виканский командир из клана Ворона (один из участников «Собачьей цепи»)

Прищур – воин Арэнского гарнизона

Жемчуг – член тайного братства «Коготь»

Шик – командир Жемчуга

Лостара Йил – помощница Жемчуга (в прошлом – офицер «красных клинков»)

Галль – командир хундрильского легиона «Выжженные слезы»

Имраль – воин из отряда Галля

Раналь – лейтенант

Струнка – сержант (в прошлом – Скрипач, сапер из сжигателей мостов)

Геслер – сержант

Скучень – сержант

Смоляк – капрал

Ураган – капрал

Хубб – капрал

Бутылка – взводный маг

Улыбочка – рядовая

Корик – рядовой, наполовину сетиец

Спрут – сапер

Истин – рядовой

Пелла – рядовой

Тэвос – рядовой

Песок – рядовой

Балгрид – рядовой

Ибб – рядовой

Можетбыть – рядовой

Лутис – взводный лекарь

Мосол – сержант

Одинокая – сержант

Тагг – сержант

Смекалка – рядовая

Юргель – рядовой

Чаша – рядовой

Шлепонос – рядовой

Припарка – сержант

Моак – сержант

Запашок – капрал

Жгучий – капрал

Тюльпан – капрал

Горлорез – рядовой

Ветроплюй – рядовой

Гэльт – рядовой

Лобик – рядовой

Гребло – рядовой

Пандус – рядовой

Умелец – рядовой

Канат – сержант Второй роты Ашокского полка

Эброн – кадровый маг Пятого взвода Ашокского полка

Хромуша – рядовой Пятого взвода

Звонарь – рядовой Пятого взвода

Осколок – капрал Пятого взвода

Добряк – капитан Второй роты

Конопатый – лейтенант Второй роты

Упертый – малазанский караульный в Эрлитане

Лужица – малазанский караульный в Эрлитане

Кривозуб – сержант-наставник новобранцев, гарнизон Малаза

Ирриз – капитан, переметнувшийся на сторону мятежников

Синна – беженка, примкнувшая к остаткам воинов Ашокского полка

Гентур – военный моряк

Обманщик – военный моряк

Хаула – одна из командиров тайного братства «Перст»

Сильгар – рабовладелец

Дамиск – стражник

Балантис – торговец

Астабб – охотник за головами

Боругг – охотник за головами

Успокоительница – колдунья расы форкрул ассейлов

Торвальд Ном – уроженец Даруджистана

Ганал – узник из теблорского племени сунидов

Ша’ик – Избранница богини Вихря (в прошлом – Фелисин из дома Паранов)

Фелисин-младшая – ее приемная дочь

Тоблакай – телохранитель Ша’ик (он же Карса Орлонг)

Леоман Неистовый – телохранитель Ша’ик

Л’орик – высший маг

Бидитал – высший маг

Фебрил – высший маг

Геборик Призрачные Руки (в прошлом – Геборик Легкая Рука) – бывший жрец Фэнера

Корболо Дом – малазанский перебежчик, вставший на сторону Ша’ик

Камист Релой – высший маг в свите Корболо Дома

Хенара – колдунья в свите Корболо Дома

Файелла – колдунья в свите Корболо Дома

Маток – предводитель воинов пустынных племен