Страница 40 из 41
– Специально с наветренной стоят, чтобы не сдуло в грозу, – пояснил, похоже, специально для меня Ижерон.
– А что, есть психи, которые в грозу ходят через этот мост? – недоверчиво спросил я.
– Мне довелось разок… – вздохнул торговец. – И мне не понравилось. А без перил, я думаю, было бы еще хуже.
– Дед говорил… – начал Аврон, потом осекся, но, когда убедился, что мы его слушаем, продолжил: – дед говорил, что когда-то здесь была паромная переправа.
– Что выглядело вполне логично, – пробормотал себе под нос торговец.
– Но людей часто уносило прочь – веревки из-за войны стали делать хуже. Точнее… хорошие шли для катапульт и другой военной техники, а что люди могли достать – пускали на такие дела.
– Такие дела, – повторил Ижерон, кажется, с совершенно иным смыслом.
– Вот у деда так двоюродного брата унесло вниз по течению. А вместе с ним – еще троих, кто был тогда на пароме.
– Но здесь же глубина… пешком перейти можно.
– Вообще-то здесь по плечо, – поправил меня торговец и тоже решил слезть с тележки. – Но беда в том, что глубина реки постоянно меняется. На дне – песок. Сегодня здесь метр, а посреди реки – два. Или три. Потом дует ветер, идет дождь, меняется течение – бац! Становится ровно наоборот.
– А сваи? – я постучал здоровой рукой по опоре.
– Сваи здесь основательные стоят. Смола, да еще постоянно в воде. Идеально. Еще лет двадцать простоит. Бревна меж собой сшитые, поэтому груженые тележки пройдут на ура. Давай, залезай – быстрее проедем, быстрее доберемся до вашей деревни, строители.
Ижерон фыркнул на собственную шутку. Я же посмотрел на мост с большим сомнением: хотя на нем по большей части лежали толстые бревна, я опасался, что на всей длине они сохранили нужную прочность.
Глава 57. Переправа
В месте, где был перекинут мост, река действительно была широкой. Но на мое замечание о ее размерах Ижерон одновременно с Авроном заметили, что есть места, где она шире минимум раза в полтора.
– Тогда почему нельзя было сделать мост там? – спросил я. – Это же практически брод!
– Там очень ровная поверхность, понимаешь? – пояснил торговец. – Здесь – небольшая низина. Обрати внимание на берега – покатые, но не отвесные. А для того, чтобы поставить мост, пришлось делать насыпь.
– Вижу-вижу.
– И когда река поднимается даже на полметра, она заливает не так много земли. На более ровной поверхности она разливается на сотни метров, превращая твердую почву в болото. Какие мосты там ставить, если к ним ни пешком подойти, ни на телеге подъехать?
На том пояснения и кончились. Мне предложили первому вступить на мост. Я боязно сделал шаг, но конструкция, хотя и поскрипывала от неспешного течения, все равно не шаталась.
– Да ты не бойся, все в полном порядке! – крикнул мне Ижерон. Аврона он оставил позади – подтолкнуть, если телега застрянет.
Я же должен был в случае необходимости быстро вернуться назад. Но быстро – это не про нас. Совсем нет.
Спустя уже сотню метров мост начал покачиваться подо мной. Едва заметно, но ощутимо. Или же это был всего лишь эффект от воздействия волн на эту странную конструкцию.
Странную – потому что я, как ученик строительного колледжа, считал, что мост надо было делать иначе. И желательно в другом месте.
Вот, если бы я его строил, то я бы позаботился о нескольких хороших опорах посреди реки. Лучше – островах. Насыпях, дополнительно защищенных от размыва забитыми в землю бревнами.
В идеале – бетон. Или булыжник. Но здесь нет ни того, ни другого. Так что – бревна. Забитые так глубоко, чтобы даже лодка, идущая по реке на полном ходу, не могла повредить их.
И в эти основания бы уже закладывал опоры для моста. Основные опоры. Ну, и где-то были бы промежуточные. Получился бы отличный мост, который можно поднять повыше над водой, а еще – с достаточным расстоянием между опорами, чтобы могли пройти лодки. Или даже небольшие корабли.
Но, если прикинуть, что лес по ту сторону срублен для войны… нет тут никаких кораблей. И очень жаль.
Я представил себе город на берегу этой прекрасной реки. Нируда – не лучшее имя для реки, на которой может расположиться столица будущего государства.
Остановившись и взявшись за поручень, я обернулся на покинутый берег. Да, вот небольшой изгиб, вроде бухты. Его можно при желании углубить, взять оттуда грунт и использовать его для поднятия основной части города. Добавить возвышенность, так сказать.
А еще, если учесть…
– Ну, чего встал? – поторопил меня Ижерон. – Ты что, решил вернуться назад? Повернуть в свою глушь?
– Нет уж, дрова мы продадим и двинем дальше.
– Собирать к себе людей. Что ж, знаете, учитывая долгий путь в полном одиночестве – вы же обратили внимание, что в этот раз я даже ничего не везу в ваши города?
– Обратили, – ответил Аврон за нас обоих.
– Вот. Это потому, что я не могу почти ничего везти неделями. А тут вы можете построить торговый пост. Или, если получится хотя бы небольшая деревушка, то я с радостью буду с вами торговать чем-нибудь полезным. В ту или другую сторону. Были бы товары на обмен, – и он подмигнул мне.
– До этого еще дожить надо, – мне вдруг стало боязно стоять на мосту. Он буквально покачивался, хотя напора волн не было вообще.
Я понял, что устойчивость всей конструкции находится под большим вопросом. Какие двадцать лет? Мост может смыть уже следующей весной! А если будет мощный ледоход, то от моста точно ничего не останется.
– Ижерон! – окликнул я торговца через двести метров, – а места, откуда ты сейчас едешь, далеко они? Ты говоришь, что туда неделю ходу, но на самом деле, если посчитать более точно, то сколько времени ты в дороге?
– Я в пути, – торговец почесал подбородок и уставился на меня: – четвертый день.
– По хорошей дороге? – тут же уточнил Аврон.
Я не стал ничего комментировать про дороги, потому что тема здесь явно болезненная, судя по тому, что дорогой называют чистую глину.
– По такой, как мы ехали, – конкретизировал Ижерон. – Там нет плохих участков, но есть сложный подъем.
Я продолжил идти не торопясь. Если идти быстро, то я не услышу, что говорит торговец. И в то же самое время мне хотелось побыстрее перебраться через мост. Он не внушал доверия, а увидеть деревню Аврона я желал даже больше, чем узнать, из какого города выбрался Отшельник.
Шел я до тех пор, пока меня не окрикнули сзади:
– Постой! Бавлер! Стой!
В задумчивости я прошел еще не одну сотню метров. Берег, с которого мы ушли, еще виднелся вдали, но правый берег Нируды приближался почему-то слишком медленно. Мне начало казаться, что река здесь имеет ширину, близкую к километру.
– Что у вас случилось? – я приблизился к торговцу. Аврон пытался вытолкать тележку, безуспешно нажимая на задний ее борт. Ослики топтались на месте, не в силах развить нужную тягу.
– Застряли, – пояснил Ижерон и так очевидную вещь.
– Ага, вижу, – ответил я. Колесо тележки провалилось в щель между бревнами настолько глубоко, что животным вместе с Авроном не хватало сил протолкнуть тележку вперед.
– Как бы не пришлось разгружать тележку, – заметил торговец.
По моим прикидкам нашими утренними усилиями мы накидали в тележку по меньшей мере двести пятьдесят килограммов дров. И теперь разгружать на мосту? Нет уж.
– Я попробую поднять колесо вверх, – сообщил я. – Ты, Аврон, толкай вперед. А вы тогда уж подгоняйте ослов.
– Слушаюсь, – притворно покорился торговец, а потом ухмыльнулся, покачав головой. Аврон же просто кивнул мне и тут же уперся в задний борт обеими руками.
– Готовы? – спросил я, ухватившись за днище тележки поближе к колесу.
– Да!
Я не стал считать до трех, а просто приложил побольше сил, чтобы вытащить колесо вверх. Аврон надавил на тележку, как мог, а небольшой кнут торговца нещадно хлестал бедных животных, заставляя их тянуть тележку вперед.
– Никак!